anam v To pay attention to something such as to listen for breaking sticks in case there are raiders or prowlers in the village. Ko ogkulasan ta, og-anamon ta ko du-on otow -- sikan ka ogpansobon to du-on mangayow no oggogopù, ogkagi ki to "rrrrr". When we give a warning signal, we pay attention to whether there are people -- that is when those who are suspected to be raiders no step on sticks [as they prowl]. We say, “rrrrrr”. see: sagman 1; osyn: ngilam 1.
Search results for "gopù"
biuk 1v To sag under a weight, such as as a floor or soft wood. Nabiuk dò ka so-og ka nig-unturan to mabogat di warò nagopù. The floor sagged when something heavy was placed on it but it didn't break. 2vs Become bent, as an arrow. Ka otow, nigtul-id din ka mgo tunod din su nabiuk. The person straigntened his arrows because they were bent. see: bouk 1.
kulasan 1n Any kind of warning signal to alert people of danger, such as a trill,, sounding an animal horn, banging or an alarm to warn such as of intruders, raiders or fire. Pamminog ki to kulasan. Let’s listen for the warning signal. 2v To give a warning signal to alert people of danger, such as a trill,, sounding an animal horn, banging or an alarm to warn such as of intruders, raiders or fire. Ko ogkulasan ta, og-anamon ta ko du-on otow, sikan ka ogpansobon to du-on mangayow no oggogopù, ogkagi ki to "rrrrr". When we give a warning signal, we pay attention towhether there are people, those are the ones who are suspected to be raiders who step on sticks. We say, “rrrr”
ligtù 1v To snap in two with a sideways motion, as of rattan. Ligtu-a nu. Snap it in two. [If something is being made from rattan and then at the end of the strand the rattan is bent backwards but does not break off, they will take hold of it and with a sideways motion snap it in two.] see: pagopù. 2adj crack Ko ogmalunoy on, konò ogkaligtù. If it is soft and flexible it will not crack.
pakow n 1Spine or veins of a leaf, such as banana, coconut. Pakow to niug ka ighimu to walis. The spines of the cococut [leaf] are what are used to make a stick broom. [The stem, spines and veins of a leaf are all designated by the term pakow which even includes the inner portion of an ear of corn.] see fr.: tikog 1. 2Veins, of a leaf 3A center portion, as of an ear of corn Ka bagal to agoloy, ian pakow rin ka taliwarò. The cob of the corn, it is its stem on the inside [of the ear of corn]. 4Handle, as of a pan Ka pakow to kandiru, nagopù. The handle of the pan is broken. see: pa-a 1.
sobu₂ 1n Temper, as hardness of steel. Ka mo-irob no warad sobu, manguod on no konad ogkagamit su konò og-utong su warad galang. The knife which has no more temper has become raw and cannot be used because it will not cut because there is no more [sharp] edge. 2v To temper, as steel to make it hard. Ka mo-irob no warad on galang, ogpagbalon ta to hapuy. Ko ogmalalab on ka mo-irob, igsugbuk tad to magsil no woig oyow ogkasobuan on no ogmabasag on ka putow. Ligkat to pogsobu, ig-olod ta diò to asaiti oyow igmaroyow to putow no konò ogkagopù. [DB says this concerns tempering metal that is not sharp. They put it in the fire until it is red hot and then plung it into cold water.]