Search results for "lu-od"
gabà v To be cursed, esp. in regard to stewardship or rice and camote crops. Gaba-an ki to homoy. We’ll be cursed [for wasting] the rice. Oggabà ka kalayag The kalayag spirit will punish. [It is like one is ogkasuli-an "revenged" for some fault or insult.] see: busung 1; see: lu-od 3.
lu-od 1n Filth, grime such as from not bathing or laundering. see fr.: bungit. 2v To be cursed and thus forced to do evil because of disrespect for elders. 3v To be cursed. Mgo batò, konò kow ogso-ilang to og-anak su ogkulapon kow ko ogso-ilang to inulunan no ogkalu-oran kow ko ogdakol kow no konò kow on ogpakakita. Children, don’t you peak at the one giving birth because you will get cataracts if you peek at the afterbirth and you will be cursed, when you become big and you won’t be able to see. see: tunlun; see: tungayow; see fr.: gabà.
tunlun v curse Igtunlun ki su ogkamatoy ki. We’re cursed [by being dreamt about] so that we will die. Ka otow no na-agawan to kalaglagan woy salapì, igtunlun din ka otow no nigpan-agow kandan to, mamatoy ka poron ka otow no maro-ot to batasan. The person who has been robbed of possessions and money, he curses the person who has robbed him by [saying], “You person with bad conduct should die.” [(poet.) To be cursed by being involved in someone’s dream; will result in either the death of the person dreamt about, or his doing something bad.] see fr.: lu-od 3; see fr.: busung 3.