abid 1v To copulate, of either animals or humans. 2v To intentionally cross-breed animals or cross-pollinate crops. see: su-utan. 3vs To be cross-bred as of animals of mixed breed. Ka pondakan no asu, ogsu-utan to konon pondakan no asu ko ogka-abiran. The short-legged dog will take-on characteristics of a not short-legged dog if they become cross-bred. 3.1v To be cross-pollinated. To pogpamula ku to agoloy no ogbobotu, nokogdulug to agoloy no konò ogbotu. Ko nigbogas, na-abiran on no nigbaluy on to olin no agoloy no ogbobotu. When I planted corn that pops, it happened to be adjacent to corn which does not pop. When it bore grain (lit. fruit), it had become cross-pollinated and so had changed into all the same kind of corn which popped. spec: dumurow 1.
Search results for "pula"
agud cf: hayod; cf: anak 2. 1n The manipulation of a baby\\\\\\\'s position before and during the birthing process. Ko ogkaboros, ogkatapid ka batò ko no-omonu. No ko og-anak on, [ka agud], ian ka igbulig, no igparumaruma ka bolad to talag-uyamu. When someone is pregnant, the baby is positioned when it is not in the right position (lit. if what has happened). And when a person gives birth, [the agud] is the means of helping, by having the hands of the mid-wife accompany [the baby during the birthing process. [This term is used of the process of adjusting the position of the unborn baby during the final months of pregnancy. It is also used of the assistance given during labor when a midwife guides the baby toward the birth canal using gentle pressure with her hands. During that time she may also use her hands to properly position the baby. An Ata Manobo midwife is generally an older female relative who gains her skill and reputation through her own experience and that of others. Some, without formal training become very skilled, even in handling breach births. ] 2v To manipulate the position of an unborn baby during pregnancy or during the birthing process. Si Taganay ka og-agud. Taganay is the one to manipulate [the baby's position]. 2.1v To be manipulated, as the mother’s abdomen when a baby is being moved to the proper position for birthing. Ka gotok ka og-aguron. The [the mother's] abdomen is that which is manipulated. 2.2v To have someone manipulate the unborn baby’s position. Ko oggoramon to inoy to ogmasakit, ogpa-agud. When the mother feels pain, she will have someone manipulate the baby's position.
alibood v 1To wriggle as one's stomach when one is hungry. Og-alibood ka gotok ta ko oggutasan ki. Our stomach wriggles when we are hungry. Ko og-a-alibood, ungod ogwo-ilwo-il ka bituka nu su warad tagù din. When they are wriggling, your intestines are always moving about because they (lit. it) doesn't have anything inside. 2To wriggle or squirm as worms or grubs. Ko ogwo-ilwo-il ka lawa to alibutod, songo og-alibood. When the body(s) of the grub(s) are moving, they also wriggle. Oggusi-on tad ka galung ta no pula no ogkito-on tad ka moon-ing no alibutod no og-aliboodbood on. We split oven the pula palm tree which we have notched and then we see many white grubs which are squirming.
alibutod n White grubs. Oggusi-on tad ka galung ta no pula no ogkito-on tad ka moon-ing no alibutod no og-aliboodbood on. We split oven the pula palm tree which we have notched and then we see many white grubs which are wiggling about. [These are hatched from the eggs of the kamolung beetles which may be black, brown, reddish, or green. The grubs are cultivated by felling a palm tree with an edible heart such as the pula palm. The palm tree is felled and the palm heart ubud is removed from the upper portion of the tree near the leaves to be used for food. Then the tree is grooved at intervals of about one arm span. It is then covered with leaves and left for about three months. Beetles lay their eggs in the grooves and the larva feed on the pulp lisuan of the tree. When someone comes back to check the tree, he taps it to see if the grubs have developed and filled the pulp of the tree. If they have, the creatures will make a whispery na-asna-as sound. The tree trunk will be split open and the grubs collected which are cooked and eaten. They are described as consisting almost entirely of fat. However, not everyone eats them.] spec: kanggò; spec: katod; spec: langi-on.
balagon n Rattan. Ka doun to balagon, ogko-iling to doun to pula. Rattan leaves are similar to the leaves of the pula palm. [Kinds of rattan include: palasan, tubu, pulitì, anokot, pulapula, sipit to lombu-u, saliringan, alag, and ka-anan (Several kinds have edible heart (ubud but the heart of the ka-anan is poisonous).] 1.1v A vine that grows like a rattan?? Oghingaran no ogbalbalogon. It is called rattan-like??. spec: palasan; spec: sipit to lombu-u; spec: pulitì; spec: anokot; spec: tubu; spec: pulapula.
bokò 1n Any kind of brace whether on a house or piece of furniture. Ka otow no nighimu to baloy, ka pogpos-ok to suloy, ogkuò to igbokò to igtukog to suloy. As for a person who is making a house, when he set the houseposts [in place], he gets something to use as a brace with which to provide support for the housepost. syn: tukog 1. 22.1v To open, as someone's hand, a book, a door, a lid, two sides of a clam see: pulas. 2.2v To unfold, as a letter. 2.3v To lift off as a lid, or stone which is lifted off of shrimp or crabs in the water or bees under a stone so they can be reached. see: bokad 1.
bonsag n Palm wood from palm trees. [The hard outer wood of palm trees including coconut, pula and other palm trees is used for flooring, spear shafts, digging sticks, and weaving bars. The soft, inner core, ubud near the top is edible in some palms but poisonous in certain varieties. ] spec: niug 1; spec: pula 1; see fr.: basiow.
do-on v 1To manipulate the abdomen of a pregnant woman as a midwife does during the birthing process. 2To finger frets an instrument while tuning it such as a kuglung. so that it will be in tune with another instrument such as the saluroy “zither”. 3To finger as frets of an instrument such as a kuglung. Ka otow no ogpanaluroy ko ogpanuglung, igpando-ondo-on din ka lagon oyow ogpokogso-ob ka oggungon dan. The person who is playing a saluroy or a kuglung, fingers the tune with the frets so that their tones will fit together as they sing the oggung style song.
galong 1n A groove or v-shaped knotch as made in a felled or fallen palm tree trunk as when cultivating the edible grubs of various bettles. Oggusi-on tad ka galung ta no pula no ogkito-on tad ka moon-ing no alibutod no og-aliboodbood on. We split open the pula palm tree which we have notched and then we see many white grubs which are squirming. 2v The process of notching a palm log such as when cultivating grubs. Sikan no lawa to pula, oggalungon noy. As for the body of that pula palm, we will knotch it to cultivate grubs. Ogtagaran ta to tatolu no bulan woy ta ogpitawon ka piggalung ta ko du-on on alibutod. We will wait three months before we look at [the log] which we have knotched to cultivate grubs [to see] if there there are now white grubs. see: bangbang 2.
himulung 1adv For something to be performed gently. [Ka agud], ogko-iling to ighusung di mohimulung dò. [The manipulation of childbirth] is like pushing but just gently. ant: agbot 1. 1.1adj Soft, as a breeze. 1.2adj Faint, as of something that glows in the dark. Mohimulung ka layag to amag. The brightness of a glow is faint. 2v To do something gently or lightly. Ka asu no manggianak, ko ogmago-on ka anak din, ogli-agon din ka anak din. Oghimlungan to ogkagat ka anak din. The dog who is a nursing mother, when she playfully bites her offspring, she plays with her offspring. She gently bites her offspring. 2.1v To make a sound softer as to turn down the volume of a radio. Himulungi nu ka harayu. Turn the radio down. ant: agbot 3.
hugyup 2 n A sweet palm drink or wine made from the pula "fish palm". see fr.: tobà.
kopù 1n A small bag which has a drawstring on each side used for carrying items such as money or betelnut chew. see: kabil. 2A small basket with lid. made of pulapula, a kind of red rattan which has a design woven in of agsam, a kind of black rattan.
na-asna-as v 1To whisper. 2The reason for whispering. Ka igna-asna-as ni Utù to alukuy rin to oyow konò ogkataga ka inoy rin woy amoy to ogduma sikandin to amigu rin no oghondiò to Manila. The reason Utù is whispering to to his friend is so that his mother and father will not know that he will accompany his friend to go to Manila. Ogsaparan ta to, “Nokoy ka igmanna-asna-asoy now? Hirogò kow on su matanob on no mausilom.” We rebuke them with, “What are you whispering about? Go to sleep now because it is already late at night.” 3To whisper to each other. Ka otow, ko du-on ignangon din to duma rin ogna-asna-as dò ka ogkagi to talinga to duma rin ko nokoy [ka] igholos dan no darua rò kandan ka nataga to sabut dan. A person, if he has something to tell his companion, he will just whisper what he is saying into the ear of his companion whatever it is they are hiding and just [the] two of them know about their agreement. Sikaniu, konò kow ogpa-agbot ka ogna-asna-as su du-on on noirogò. You, don't whisper so loudly because there are those who are sleeping. 4To make a whispery (soft hissing??) sound, such as that of the soft sound of grubs in a tree trunk. Ko moon-ing ka na-asna-as woy og-o-oguk no oggusi-on tad ka galung ta no pula no ogkito-on tad ka moon-ing no alibutod no og-aliboodbood on. When there are many [grubs] which are making whispery and gurgling [sounds], then we split knotched pula palm log and we see many grubs which are squirming.
namu 1n A torch to make smoke when getting bees or honey. Ka namu, ian igpulag to patiukan. The torch for smoking, that is what is used as a smoker for the bees. [Made of leaves wrapped around split bamboo with pitch placed in the center. Also, used to burn up the nest of the tabu-uan “large wasp, hornet.”] 2v To make a smoker to smoke out bees or burn up a wasp nest. Ka otow, ogkuò to luhù no bulu no ian ognamuon.
obol 1n Smoke. Ka sikan no namu, ian igpaturuk to obol oyow ogko-obolan ka patiukan no og-awò. That namu torch, it is what is used to release ?? the smoke so that the bees will be smoked and leave. [The word igpaturuk is similar to ogkatolok in that the smoke is ascending] 2adj Smoky Ka hapuy, mo-obol. The fire is smoky. 3n Airborne dust Ka abug, obol no ligkat to tanò. Abug is airborn dust from the ground. [Both abug and obol refer to dust or a powdery substance which is airborne. Even fine soil which is not airborne is considered to be basak “soil”.] see: abug 1. 4v For something to be deliberately exposed to smoke. Du-on kayu no ogngaranan to gisois no ian igpanomog diò to homoy oyow ogko-obolan. There is a [kind of] wood which is called gisois which is ignited there by the rice so that it will be smoked. [The purpose of the following is to kill insects or to get honey.] 5v To be inadvertantly exposed to smoke Ko ogtotomog ka to hapuy no oghiupan nu, ogko-obolan ka mata nu no ogmaporos on. If you build a fire and blow on it, you will get smoke in your eyes and they start smarting. 6v Something used to make smoke Ka igpulag, sikan ka igpo-obol no ogkarogil ka patiukan The smoking torch, that is what is used to make smoke to drive out the bees. see: pulag.
oguk v To make a gurgling or rumbling (or clicking??) sound, as one's stomach from hunger, or grubs in a palm log. Kai ka su ogpamminog a to gotok nu ko maniò to og-o-oguk ka gotok nu. Du-on bua biak nu. Come here because I will listen to your stomach if your stomach growls. Maybe you have worms. Ko moon-ing ka na-asna-as woy og-o-oguk no oggusi-on tad ka galung ta no pula no ogkito-on tad ka moon-ing no alibutod no og-aliboodbood on. When there are many [grubs] which are making whispery and gurgling, rumbling [sounds], then we split knotched pula palm log and we see many grubs which are squirming.
pula 1n Fish palm [tree] [Bows are made from this particular palm wood. Its fuzz is used to start fires and it has an edible heart.] gen: bonsag. 2n A kind of rattan. 3A kind of rattan.
pulalas n Secondary forest with high, large trees. Ko nigkamotan on an-anayan no nigtubù man dò, no kalugoy, nabuyag on ka mgo kayu no nigpulalas on. When [an area] has been cut and [the trees] sprout again and after a long time the trees become old, it has become a secondary forest. [When a cut area grows back into forest characterized by mature trees in contrast to lati which is also secondary but immature trees.] see: lati.