bakì 1v Enfold, or wrap in leaves or corn husks for steaming. [such as corn, rice or cassava.] 2v To wrap something for steaming. Ko ogbaki-on ka agoloy, ogpoku-on ka ko-opusan to doun woy oglupi-on ka pogtongos. When the corn is wrapped for steeming, the ends of the leaves are turned under and the wrapping is folded. 3v That which is used to wrap the food to be steamed. [such as a leaf or corn husk.] 4n A quantity of this bread-like steamed preparation ready to eat.
Search results for "pusa"
lomot v 1Despise. [DB says lomot can include speaking but there is much that remains unexpressed.] 2Insult; belittle. “Amana so-ini no batò no ungod ogsinogow no ma-agol so bo-bò.” Nabolongbolong to ungod ogsinogow, di diò to ko-opusan, na-aras woy niglomoton din on ka batò. DB Dic Nt 06/Oct/06. "Enough of this child who is always crying and whose mouth is wide." [The speaker] is amazed that [the child] is always crying, but there is an aspect (lit. ending) of having been irritated and then he insulted the child. see fr.: samilì; osyn: do-ot 2.
opus 1v To finish. Ko konò ogko-opus to kagi, konò tad ogkatagaan ko nokoy ka ignangon kanta. If the speech is not finished, we don't know what a person is telling us. 2vs To be finished. Ko ogko-opus ka sigariliu no ogkatutung, ogkaragdag ka alibu rin. When a cigarette is finished burning, its ashes will drop off. Ogpokodo-ig ka hapuy to dakol no kayu. Woy ogkaparong ko ogko-opus on ka kayu. The fire of the large trees keeps burning/smoldering. It will not be extinguished until the wood is consumed. 3deriv n The end of something. Ka ko-opusan to tagdoy to homoy, diò ogbunsud to pogkohinug. [At] the end(s) of a cluster of rice grain stems, it is there [the rice] begins to ripen. Ko ogbibinayu ki to homoy, igbagdak ta to ko-opusan to andu. When we pound rice, we strike it with the end of the pestle. [The tagdoy is a group of smaller stems, or panicles of grain which form the head and are attached to the stalks by a single stem. Some objects, such as a stick, has two ends. So in the case of a written word, ko-opusan applies either to the beginning or the end of a word.] 4deriv n Extention or extremity, as of the body Ka ko-opusan to lawa ta, ka pa-a woy bolad woy ka ulu. The extention(s) of our body are the feet and hand(s) and the head. Malalab ka sulang to kalusisi di mohilow ka ko-opusan diò to tongol din. The headdress of the of the love bird is red but the extention [of the headdress] there at the back of its neck is green. 5v At a deeper level or underlyingly Nabolongbolong ka otow to ungod ogsinogow ka batò, di diò to ko-opusan [to goinawa rin], na-aras woy niglomoton din on ka batò. He was amazed that [the child] was always crying, but in his underlying feeling, he was agitated and he was insulting the child. [That is in the final analysis or extended meaning.] 6v To extend in a straight line or to be at the end of something. Malu-ag ka doun din no ogpoko-opus to lawa to sikan no kayu no kapigsula. It has wide leaves which extend in a straight line from the body of that kapigsula tree. 7v To line up one after another Ka kinagian no amba-an, darua no otow ko tatolu, og-opus-opus to og-ambò. As for the expression amba-an, two or three people line up one after another to float on some object. [such as in the following example where several people lean on the same log to float, but they will not be facing the same direction as they will be on opposite sides of a log or piece of bamboo.] 8beginning or end, ie of a word 9One behind the other. 10To line up in rows.
paras 1n A fish’s tail. Warò paras to bilog no ogko-unawa to isdà no ko-opusan to lawa. The eel does not have a tail like a fish which is at the end of its body. [This is the appendage used for motion which DB says an eel does not have.] gen: ikug 1. 2Said when spitting out water after having rinsed one’s mouth.?? Naparasan dò ka ogluboyluboy [ka paras??].
tapus 1v To finish, end. Ka otow no nighimu to baloy rin, og-omotan din to ogtapus ka oghimu su ugpa-an din on. [As for] the person who is making a house, he works hard to finish making it because he will move in. Ko ogkatapusan to ogtubaran ka babuy no ogko-onan dan on. When they have finished sacrificing the pig, they eat it. Du-on otow no nigkakamot no nakatapus on to talabau rin. There was a person who cut a field and he was able to finish his work. see: ponga 1. 2n end see: katamanan.