kombul v 1Stuff (one's) mouth with handsfull of food. Ka otow no ogkokombul, dakol ka ogkomo-on din no ko-onon no igsungit din. Naponù ka bo-bò din. As for a person who stuffs his mouth [with food], he makes a fist of foodwhich he feeds himself. His mouth is full. 2To greedily and repeatedly stuff ones mouth with food. see: golgol.
Search results for "sungit"
komù phr.: magakinomù no uran₁. 1v Squeeze a fistful of something, esp. rice. 2v knead, as bread see: tonoson. 3adj To be balled up, such as a ball of mud. Songo kuò ko ogmadogdogpakoy ka ogmanli-ag ka mgo batò to magakinomu-komù no basak. Sometimes children throw balled up dirt/mud at each other when they are placying. 4v To make something into a ball, as mud. Komkomu-on ka bolad Make one's hand into a fist. 5n Something balled up as rice. Ko du-on ogkasalon diò to kanami, ogkomu-komù koy to darua no kinomù no homoy no igpasungsungitoy to ogkasalon. When there are those getting married in our [place], we ball up two balls of rice which [we ]will have the ones getting married feed each other.
tu-un 1v To own. [DB says the word tu-un relates to ogdumoon.] 2deriv n Owner. 3To cause bride and groom to exchange rice at a wedding. Ko du-on otow no og-insò ko kon-u pad nakasal. Ogtabak to Gabi-i pad nokogtu-un. If a person asks when [a couple] was married, someone will respond, they were just married yesterday. Tapus to nokogsungit on ka lukos woy boi, nokogtu-un on no nokog-asawa. After the man and woman have fed each other, they have become a couple, they have married each other. 4v Attend a wedding feast. Tapus to alukuyan, pinogtu-un on. Sikan ka pigbobo-otan on to ogkasal on. After the discussion [of marriage arrangements], the wedding is begun. That is the decision that they get married. 5see: pokog-asawa. 6Own ?? Hari din no tu-un din. His own full younger sibling.