bunbun 1v Cover over; fill in a hole. see fr.: bugsong 2; see fr.: obuk 2; osyn: tol-ob 1. 2v Fill, as a hole. Bunbuni to tanò ka lungag. Fill the hole with earth. 3v To cover, as to occlude with darkness Ko ogsalop ka allow, ogkabunbunan to ogmausilom ka tanò. When the sun goes down, darkness covers the earth. 4v Erase, as footprints. Ka igbunbun to komos, ka uran. That which erases the footprints is the rain. 5v (Fig.) To hide, as a fault. Ka otow no ogbubunbun, ogpa-abin to songo otow ka salò din. The person who hides [a fault], transfers the blame to someone else. see fr.: poid 3. 6v To squelch someone. Ko du-on otow no ogkagi, konad ogkaparasan no ogkagi ko ogbunbunan to songo otow ka ogkagi. Ian ka og-ampow to kandin no kagi. If a person is talking, he cannot continue talking if another person squelches the one speaking. He is the one who overrides (lit. puts on top) his own speech. 7n Soft earth Ka mo-omul no tanò diò ilis to woig no napò no ogtubu-an to tibogow, sikan ka bagunbun no tanò su ko oglanog, kabunbunan man dò to tanò. The soft earth at the edge of a flat area where reeds grow, that is soft earth because when the river floods it will be covered again with earth.
Search results for "Darkness"
datong v 1To arrive at a certain house with intent to stay for a while. Ko ogdatong ki to sikan no ugpa-an, ogpakatago-od ki pad og-ugpò. If we arrive at that place, we stay for a temporary period of time. [The expectation is that a person will stay at the house where he arrives for a visit.] see fr.: uma 3; cf: dampot 2. 2To get to or arrive at a destination, whether it is one's own village or another's village. Ko ogkasaklupan ka to mausilom, mohirap nu to ogdatong to ugpa-an nu su mausilom on ka ogbaya-an nu. If you have been caught by darkness, it will be difficult for you to arrive at your dwelling place because where you travel (lit. you are passing) is dark. 3To go to a destination. Ko ogkasagboka-an kid on, ogparagas kid to tu-tu-u no ogdatongan ta. When we have been there for a day, we will continue on to our true destination (lit. where we are truely destining [to go]. [In Manobo, this is a verb whereas in English the concept is expressed as a noun because the verb “destine” has a different meaning sense.] 4To make sure that something reaches someone. Maroyow sikandin no otow su igparatong din ka salapì diò to tagtu-un to agoloy. He is a good person because he makes sure that the money reaches the owner of the corn.
usilom 1adj Dark. 2v To be benighted, overtaken by darkness. Kausiloman kow. You’ll be overtaken by darkness. see: dusilom 1. 3v To become dark. Ko ogsalop ka allow, ogbunsud ogkausilom. When the sun sets, it begins to become dark. 4v To stay out late at night. Konò kow oglasilasi ka ogsausaukilom diò to songo baloy no du-on mgo dalaga. Don't [lit you-pl] continually be staying out late at night at some other house where there are young unmarried ladies.