balow v 1To welcome and gather information from a guest. Ka tagbanua, nig-agpas no nigtagbu to magaliug no nigdatong to baloy rin. No nigbalowbalow ka nigpanangnangonoy. The host hurried to meet the guest who arrived at his house and he welcomed and gathered information [from him] as they talked with one another. [which includes the initial gathering of information when a visitor first arrives such as finding out a person's name, where he/she has come from, whether he/she eaten, etc. Unless the guest is in a hurry, further discussion (alukuyon) about the purpose of the guest's visit will wait until after a meal has been served and eaten.] 2Repair, change, amend, redo.
Search results for "balow"
bungkù v 1To come to an end, limit; boundary. Ko hondo-i ogkataman ka hikot to asu, du-on dò ogbungkù. Wherever the tether of the dog ends, that is where he will be limited. Du-on otow no nalagak ka salapi din no darua no gatus. Nigbungkù dò du-on to namanghò di warò din on kita-a. There was a person ho lost two hundred [pesos] of his money. He came to an end of looking for it but didn't find it. 2Give up on someone or something, as when an action proves futile Ko du-on duma ta no du-on batasan no konò ogkabalowbalow, ogbungku-an tad ka og-anad kandin to maroyow. If we have a companion who has conduct which cannot be changed, we sgive up on teaching him [to do] good. 3To run out of options, as a doctor who cannot treat an illness. Nigbungku-an on to doctor si Ann Joy. Agad ko du-on ogkoimu on dan to ogpangabang, ogkamatoy rò sikandin. The doctor gran out of options for Ann Joy. Even if there was something they could do to save her, she would still die. see: tawad 1; see: taman 1. 4To allow to go so far and no farther such as when cutting a field. Ka otow no ogkakamot, du-on patamanan din ka ogpo-ilisan ka kamot din no ian ka pabungku-an to kamot din. A person who is making a field, has an ending of the edge of his field and that is how far he will ballow his field to extend. [It may not be the boundry of his property but it is the farthest extent to which he will have his field cut.] 4.1To set a limit. Ka lubid to asu ka ogpakabungkù oyow du-on dò ogkataman. The rope is that which is setting a limit it so that it will not go any farther.
pogos 1v To force or coerce someone to do something. Nabalowbalow ka sabut noy su nigpogos a rin on to ogpabayad. Our agreement was changed because he forced me to pay [an extra amount]. 2v With negative: Not to be able to force or coerce someone to do something. Konò ki ogpakapogos ka batò ko konò ogpa-agad-agad. We are unable to coerce a child if he won’t obey. 3vs To be coerced; against one’s will. Napogos ka goinawa rin to na-asawa sikandin. She was coerced (lit. her breath) was forced into marriage. Du-on ogpa-agad-agad no ogkapogos to goinawa rin, no du-on ogpa-agad-agad no ma-ali-alì. There are those who obey against their will (lit. whose breath is forced), and there are those who obey who are industrious. [In the following example, the woman was coerced by a charm into marriage but her willingness left when the charm was removed.] 4v To be forced, or coerced. Pogoson ki to ogbuyù. She’s forcing us [to give in] to her begging. (lit. We are being forced by [her] begging. 5v To pressure someone to do or allow something. Ko buyag ka og-ingol, ogpogospogos no ogduma. If it is an adult who cries to go along [with someone], he will pressure the person [into letting him] come.