dagas v 1Continue Ko ogkasagboka-an kid on, ogparagas kid to tu-tu-u no ogdatongan ta. When we have been been there for a day, we will continue to our true destination. 2To go directly to one's destination without stopping enroute. Ko ogparagasdagas ki no og-ulì, konò kid ogpanagpitsagpit. Ogparagason ta no og-ulì. If we proceed directly to go home, we won't stop at different places enroute. We will go staight home." DB Dic Nt 7/Mar/2006 3To go right ahead and say what is on one's mind. Ka otow no. du-on tu-ud kanta, ogparagasdagas no ognangon kanta ko nokoy ka tu-ud din. Konò din ogtagad to tagbaloy og-insò kandin ko nokoy ka tu-ud din no ogparagas din dò to ognangon to og-awoson din. The person who has a has a reason [to visit] us will go right ahead and tell us what his reason [for coming] is. He won't wait for the person of the house to ask the reason for his coming but he will just go ahead and say what he needs. 4To do something without delay. Ko du-on ogsugu-on ta no otow no ogpabolion to asin no maragas oglibong. Takas to ogboboli, ogbalikid on to og-ulì. If we send someone to buy salt then he will come back without delay. After he makes the purchase, he will turn around and come right back.
Search results for "dagas"
digus 1v To bathe someone. 2v Bathe oneself. 2.1v Several bathing as in the river. 3deriv n Bathing place; shower. 3.1deriv n Bathing place for many people. [Could apply to a swimming hole or swimming pool.] 4deriv n Something to swim in; bathing suit; 5vs To get soaked. Wà dò nigbuloy, dagas no nig-ubbuak ka woig no narigusdigus ka mgo asu. In a short time, suddenly the water bubbled out and then the dogs [who were digging] got soaked. 6Leaves soaked in water which is then used for bathing.
holut v to breathe in, such as steam, fumes, or smoke Ogtotomog ki diò to taliwarò to turakan no igsugbuk ta ka sikan no bogas to katumbal, no dagas to og-awò ki, su ogpokoholut ki to ma-alas no oggoram ki buò no malasi okayan ko ogbuo-on ki. We will build a fire and put those [red pepper] fruits in the fire and then we will hurriedly get out because we will inadvertently breathe in the stinging [smoke] and we will afflicted by a cough in which we will frequently go into spasms when we cough. Songo kuò ko og-otiso ki ko ogpokoholut ki to mohomut. Sometimes we sneeze if we happen to smell something fragrant. [This word can be applied to breathing in any kind of smoke or fumes. It can also be applied to the process of having a sick child breathe in steam.]
lagotong 1v To travel directly to one’s desitination without delays or detours. Ko lagotong ka ariplano to poglayang din, ogparagasdagas to ogdatongan din diò to America. If an airplane has a direct flight, it continues directly to its destination. 2v To speak well, that is, clearly or directly to a point. Ka lagotong no otow no ogkagi, maroyow ka kagi rin no warò maro-ot. A person who speaks well, his speech is good and there is nothing bad [in it]. 3adj To be clear, unambiguous. Malagotong to sabut dan no og-al-alukuy ka mgo buyag. Their agreement is clear and unambiguous. 4v Straight forward. Ka otow no lagotong dò ka ogkagi, malul-id dò ka ogkagion. Konò ogkasuwoysuwoy ka kagi rin. The person who is forth rightly in his speaking, his speech is straight. 5v Ka otow no oglagotong to ogpalaguy, konò ogsuwoysuwoy. A person whose running is straight, he doesn’t swerve. 6Good talk.
laras 1v General: To go downriver; specific: to hike downriver. 2Mosì oglaras, woy on ogsagbit ko ligkat to Patil ka og-ulì on. Whenever he goes downriver, he does not stop enroute until he returns home coming from Patil. 3To take someone downriver. To pogko-ulug, a las sinku to maapun, no dagas ku inlaras When she fell it was five in the afternoon and I rushed to take her downriver.
ngisi 1v To laugh. see fr.: dindinog-oy; see fr.: gimon. 2v Something that is laughed at Du-on otow no du-on natagaan din no nangnangonon no ogkangisian. There was a person who knew a story which one happens to laugh at. [that is, a funny story.] 3v To laugh. Niggongonan dan ka bolad to hipanow ka ompù no dagas no nangngingisi ka mgo batò. They held the front feet (lit. hands) of the small frog and then the children and then the children were laughing [The following example is of children who were violating the anit taboo by playing with a small frog and laughing.] 4Du-on otow no du-on natagaan din no nangnangonon no ogkangisian su ka ogdinog, songo ogpakangisi to sikan no nangnangonon. There is a person who has a funny story (story that can be laughed at) because the person who hears it, will also have to laugh at that story.
okayan v Spasmotic coughing, such as in whooping cough or as a result of smoke Ogtotomog ki diò to taliwarò to turakan no igsugbuk ta ka sikan no bogas to katumbal, no dagas to og-awò ki, su ogpokoholut ki to ma-alas no oggoram ki buò no malasi okayan ko ogbuo-on ki. We will build a fire and put those [red pepper] fruits in the fire and then we will hurriedly get out because we will inadvertently breathe in the stinging [smoke] and we will be afflicted by a cough in which we will frequently go into coughing spasms when we cough.
tangkob v 1To latch onto, as a creature that bites and hangs on. Nakari-ok a to tapilak no dagas nigtangkob to pa-a ku. I inadvertently stepped on a centepede which immediately latched onto my foot. ant: silò 1. 2Clamp together, as jaws of person with tetanus. Ko ogdalu no ogsubla ka mo-init, ogtangkob ka bo-bò. If one is ill and the fever is excessive, his mouth clamps together. 3To be clamped down on, as tongue between one's teeth. Ko ogkatangkoban ka dilò, ogkatampod. If the tongue is clamped down on, it can be severed. 4To deliberately clamp down on something. Nigpatangkoban to boi ka bo-bò din to tinurù to ma-ama rin. The girl clamped her teeth (lit. mouth) on her brother's index finger. 5To go down, as the sun. Maga-an ki og-ulì su ogkatangkob on ka allow. We will be quick to return home because the sun will go down. Ka lituk to ogkatangkob ka allow, ogsalop on ka allow. Ogkaloplop on. The meaning of the sun going down is that it goes over the horizon. It goes out of sight. see: salop.
u-ud n A tip ?? No nasu-sù ka linas to lawa-an taman diò to u-ud no nasilaban dagas no nagangu on. The bark of the lawa-an tree was loosened all the way to the tip [of the tree]. Ka otow no nigpamuyù to u-ud to mundù su oggulayon din woy nigpamupu to u-ud to katumbal. A person asked for the tip(s) of the camote [leaves] and he cut off the tip(s) of the red pepper [leaves]. [as that of a stem with a leaf; a tree; or the upstream end of a raft.]