dahag 1vi Sleep on the ground as when looking for game. Diò ki ogdahag to songo bubungan su moon-ing ka babuy no natagaan ku. We will sleep outside on the ground on a certain mountain because there are many pigs I know about [there]. see fr.: dalonò. 2v To pay close attention to what is being said. Ko du-on mgo buyag no ogpanangnangonoy, du-on batò no ogpagindahag ka ogpamminog. If there are older people carrying on a conversation, there are younger people who are paying close attention as they listen. 3v To understand, or comprehend each other. Ka mgo otow no niglo-inlo-in to kinagian, konò ogpokogdahagdahag to mgo kinagian dan. Warò mokogsabut to kinagian. The people whose languages became different, they were not being able to comprehend each other. They didn’t understand each other. see: sabut 3.
Search results for "dalonò"
dalonò v To sleep outside on the ground whether or not a shelter is used. Ogdalonò ki diò to tanò; diò kid ogpokohibat. We will sleep outside on the ground; we will lay down there. [This is often done when searching for game] see: dahag 1.
tukbung 1n Temporary shelter of either one or two sides as made on the beach by people often just for a night; a small tent. (But if the shelter is made of canvas it may be for seveal nights.) 2v To guild a shelter. Ogdalonò ka mgo otow no ogtutukbung to oghirogo-an to sagboka rò no mausilom. The people will sleep on the ground who are making shelters to sleep for one night.