baliung 1v To turn around. 2vs To be reversed, inside out, as a dress, or to be backwards or behind oneself. Nabaliung ka pogbantoy to buyag no ubal su ian nasì ogbantoy kandan ka anak dan no pilas. The gaze of the older monkey was behind him (lit reversed) because they were watching their young offspring. Ka kinagian to Minonobù woy ka Inglis, nokogsubal. Nabaliung. The words of the Manobo and of English are opposite. They have been reversed (or turned around).
Search results for "ilas"
ilag 1n Light, as at the end of a tunnel. Ko ogsorop ki to sinoropan, du-on ilag to kohuna-an ta. If we go inside a cavern, there will be light in front of us. see fr.: ilas 1; osyn: ting-ow 1, awang 1; see: layag 1; see: ma-awang. 2v To glow, be light. see: awang 1. 3adj To be transparent, to be able to see through something. Ko du-on manggad no manipis, mo-ilag ka pogpitow ta su oglagbas ka ma-awang. If there is thin material, we can see through it because the light goes through it. Ka baloy ko ian dò bintanà, ispiu, mo-ilag dò su ogkito-on ta rò ka limang su ma-awang ka pogpitow ta. A house, if it only has glass windows, they are transparent because we can see through to the other side because our view (lit. viewing of it) is unobstructed. see: mating-ow; see: awang 1.
ilas 1adj Clear (as water); show-through.?? see: ilag 1. 2v Get free as loosing a fish from hook. see: lokò??.
lakilas v To scratch or rub a body part against an object such as when one is itching. [People or animals can do this when they cannot reach the part that is itching.]
nasì adv contrary to what one might expect, surprisingly, anyway; in spite of Nabaliung ka pogbantoy to buyag no ubal su ian nasì ogbantoy kandan ka anak dan no pilas. The watching of the older monkeys is turned around because surprisingly it is their offspring, [the] baby monkey, which is the one to watch out for them. Ka otow no konò ogbayad to utang din, nasì ki og-ubati to ogbayad kun kandin. The person who doesn’t pay his debt, he contrary to [our] expectation, he lies to us saying that he will pay. Agad to nigbolog ta to konò oghondiò to kamot din ko og-angoy to ogkako-on dan su mabogbog lagboy no bolog, nasì on man nighondiò no nigsagad on to mangayow. Nigpupusil. Even though we warned [that person] not to go to his field to fetch something for them to eat because there was a strong warning, he went anyway and was hit by the raiders. He was shot.
usilom 1adj Dark. 2v To be benighted, overtaken by darkness. Kausiloman kow. You’ll be overtaken by darkness. see: dusilom 1. 3v To become dark. Ko ogsalop ka allow, ogbunsud ogkausilom. When the sun sets, it begins to become dark. 4v To stay out late at night. Konò kow oglasilasi ka ogsausaukilom diò to songo baloy no du-on mgo dalaga. Don't [lit you-pl] continually be staying out late at night at some other house where there are young unmarried ladies.