bolbol 1v To be carried by the bubbling current Ko og-apot ka karabaw to dakol no woig, igbolbol dò to woig. If a carabao crosses a large river (lit. water), it will just be-carried-by-the-current. see fr.: logos 1. 2v To be able to manage the current without being carried away by it. Ko konò ogpakatokad ka kalabow, igbolbol to woig no ogka-anlas. Di ko ogpakatokad ka kalabow, songo ogbolbol ka oglapas. If the carabao cannot touch bottom, it will be carried away by the current. But if the carabao can touch bottom, it will manage the current as it crosses [the river]. 3adj Swift bubbly current as at a rapids. Moirap to otow no ogtalipag to mabolbol no woig. It is difficult for a person to coss the swift bubbly current of a river.
Search results for "logos"
logos 1adj Rolling rushing water, current. Ko oglapas ki to malogos no woig, ogpakapanigkaddal ki ka oglapas su ogko-usung ki su mabolbol. If we cross swift water, we have to step firmly when crossing because we will be pushed over because it is foaming. see: bolbol 1. 2v To plant tobacco. 3To expend great effort to do something. Ko ogdaralu ki, oglogoslogos dò ka og-onow. When we are ill, [we] just expend great effort to get up.
logoslogos see fr.: orol 1.
mabonbon adj 1Of any plant with many shoots, very strong, prolific, healthy, having thick stems. see: lapung 1; osyn: malapung. 2Strong, as of as current that is flowing down a mountainside and is very swift. Ka otow diò to bubungan, ogngaranan to mabonbon ka malogos no woig. A person in the mountains calls water which is swift, mabonbon. “strong”. see: tibug 1.
orol v 1To get up enough energy to do something. Og-orol-orol a to baatik ku. I'll get up enough energy [to go check on] my pig trap. Ko ogdaralu ki, oglogoslogos dò ka og-onow. Sikan ka og-orol-orol su ogpogos ki to lawa ta. When we are ill, [we] just expend great effort to get up. That is [the meaning] of managing because we force ourselves to do something (lit. force our body). [Arlyn said the following expression orol-orol might be made by an older person who does not feel so energetic but he will manage enough energy to get out to check his trap. If a person has been ill, this term implies that he is just beginning to recover but is not yet strong.] see: logoslogos. 2With negative: [not] to be able to manage well to get around Ko kulang ka langosa ta, ogkatabolog ki ko oghipanow no konò ki ogpoko-orol. If our blood is lacking we will be lightheaded when we walk and we won't be able to manage well to get around. Ka buyag no otow, konad ogpoko-orol ka oghipanow su mamasakit on ka bu-ol din The person who is old cannot manage to walk well because his/her knees hurt. Ko oggutasan ka otow, konò ogpoko-orol to ogtalabao. Warò dayagang dan. If a person is hungry, he cannot manage to work. [A person in this condition feels weak and can hardly get around and may need physical support if he/she walks very far.] 3To become ambulatory, or have the ability to walk around. Ogbuligan ta ka otow no malotoy to ogkitkit oyow ogpaka-anad to oghihipanow oyow ogpoko-orol on. We help a weak person by holding [his/her] hand so that [he/she] will gain the ability to walk so that [he/she] will be able to become ambulatory.