agul 1adj Hollow. Ma-agul ka kaungon to atolug su warad on ka bunow. The center of the egg shell is hollow because the yoke is not there. see fr.: lungag 2. 2v To become hollow. Ko ogka-awò on ka tagù, ogma-agul on. If the contents are removed, it will become hollow. 3adj Hollowed out, as a boat Ma-agul ka luang to balutu ka poghimu. The inside of a dug-out canoe is hollowed out as it is made. 4adj Having a lot of space, such as a room, a basket or bamboo; spacious. Songo oghingaran noy no ma-agul ka solod to so-i no baloy. The inside of this building is also called spacious. Nighimu si Anggam to losung no do-isok di ma-agul ka bo-bò woy maralom. Uncle made a mortar which was small but the mouth [of the mortar] was spacious and deep. 5v To hold a lot, be capacious, as a basket or bamboo water pole. Agad nokoy no lugì, ko dakol ka ogkatagù on, ma-agul. Any kind of a hole, if it can hold a lot, it is capacious. 6v To drift together with the current. Ko du-on ogpamarigus no og-ungod ogtun-uy, sikan ka og-agul-aguloy. If there are those who are bathing and are always floating downstream, that is drifting together with the current.
Search results for "lugì"
Bulisung n The name of a location on the Liboganan river between Suo-on and Mabantow on the other side of a mountain from Tagpopoot where there is a very deep whirlpool and a cave at the foot of a cliff where there are passageways which is too dangerous to explore. Ka Bulisung, dalama no nalugi-an no dakol ka saliuan to linow woy maralom. Bulisung is a cliff in which a hole has been formed [at the base] which has a deep area containing a whirlpool. [There used to be a village at that location but the people have moved to Tagpopoot and Kamansi because many children drowned in the whirlpool.]
hillop v To pull back and inside, as head of a turtle. Oghillop ka ulu to bo-u-u. The head of a turtle is pulled back and inside [its body]. Ka ulod no ogtagù to lugì, songo oghillop dod The snake which goes inside a hole, it also pulls back and inside [its hole]. [The sense seems to be of a backwards motion as the turtle retreats to its shell or a snake pulls its head back into a hole. The conponents of meaning seem to be “pull back and inside”.] osyn: konsong 2.
lawang 1v To go down a creek to a river junction. Ko oglaras ki to bo-ogan, oglawang ki to tugda-an no oglapas ki to Liboganan. When we go down a creek [either by foot or by raft], we reach/end up at the river junction and then we cross over the Liboganon [River]. [The underlying meaning of lawang seems to be for two things to come together. In the first example the meaning includes travel to the tugda-an “junction” where the creek comes together with the river. (DB says that one doesn't use the term lawang for crossing a river unless ogdakol ka woig “the water is high”.)] 2v To break through, as of the space between two fields. Di ka olatan dan, warò dan poglawang to pogkamot. Warò dan pogtomua to pogkamot. But in cutting, they have not broken through the space between them. They have not joined the two fields by cutting. [When people make fields side by side, they often do not clear the space between them so the two fields will not be joined. The purpose is to prevent the fire of one field from burning into the other if one person burns first.] see: lagbas. 3join Ko nigkamot ka diò limang to bubungan no nakagomow kad diò to songo du-on kamot, nokoglawang ka to olin kamot. Nokogtomu on. If you cut a field on one side of a mountain and happened to go over the summit to another person who had a field, you would have joined the two fields. They would have come together. see: tomu 1. 4v To have network of connections Ka mgo lugì to tabunan to takubung, ogpoglawanglawangon diò to diralom to oghimuan dan to salag. The holes of the marmot’s mound is connected underneath to the places where they make their nests. [This contrasts with the above example of the fields being joined because the fields do not have a network of connections between them.] see: sumpul. 5v To pass through, or cross over to the other side, as of a river. Ko niglanog ka Liboganon, oglawangon ta rò to oglapas to woig to ogpangali to mundù. When the Liboganon River floods, we just pass through it to cross to the other side of the river to dig camotes. Usì, maniò to nakalawang ka to dakol ka lanog? Friend why did you have to cross over [the river] when the flooding was excessive? Ogpakalawang ka to sikan no woig ko ogbayò ka to tulay. You cross over that river when you pass across a bridge. [One can cross a swollen river by wading, swimming or using some conveyance. The sense is that one traverses and comes out on the other side.] 6v To cross over each other as bridges of highways that pass over each other. Ogpokoglawanglawan ka mgo tulay to mgo kalasara. The bridges of the highways cross over each other.
lugì 1n burrow Ka mgo lugì to tabunan to takubung, ogpoglawanglawangon diò to diralom to oghimuan dan to salag. The burrows of the marmots mound are connected underneath to the places where they make their nests. [Made by a person or an animal.] syn: lungag 1. 2hole Ogtu-uron to otow to oghimu to lugì, unawa to katilias woy ko basuraan People make holes on purpose, as outhouses or for garbage. see: lungag 1.
lungag 1n Hole Ogkukutkut ka asu su og-abalangon din ka ambow diò to lungag to tanò. The dog is digging because he is relentlessly pursuing a rat there in a hole in the ground. [Generic for [almost] any kind of a hole whether a hole in a piece of paper or a hole in the ground. (ck other examples and any which don't apply)] see fr.: lugì 2; syn: lugì 1. 2n Ka kayu no warad lisuan, ngaranan noy no lungagon. We say that a tree without a center is hollow (lit. has a hole). see: agul 1. 3Ditch. 4Ditch. 5Kind of white sugarcane.
sorop 1v To go inside, as a hole, tunnel or cavern. Ko ogsorop, oghun-a ka ulu to ulod no ogtagù to lugì. When it goes inside, the head of the snake enters the hole first. Ko ogsorop ki to sinoropan, du-on ilag to kohuna-an ta. If we enter into a cavern, there will be light in front of us. 2deriv n Cavern. 3Sorop kow. Go inside. 4v Make something else go inside, as a burrow. Igsorop on kat bu-aya to tambaò. The crocodile forced him into an eel burrow. ??
tabunan n Marmot's mound. Ka mgo lugì to tabunan to takubung, ogpoglawanglawangon diò to diralom to oghimuan dan to salag. The burrows of the marmots mound are connected underneath to the places where they make their nests. [The mound which is the home of the large marmot rodent takubung where marmots live in a family group.]
takubung n A marmot, a very large rodent resembling a woodchuck. Ka takubung, ngaran to ambow no daddakol no lukosan. A takubung is the name of a very large male rodent. Ka mgo lugì to tabunan to takubung, ogpoglawanglawangon diò to diralom to oghimuan dan to salag. The holes of the marmot’s mound is connected underneath to the places where they make their nests. [Mormots are social animals similar to woodchucks which live in a hill with burrows which connect the nesting areas for various members of the extended family. It's home is in a mound called a tabunan. They are categorized as rodents which belong to the squirrel family but they are much larger.] gen: ambow 1.