alig 1n Attraction, especially toward someone of the opposite sex. Ko ogko-iniat ki to boi to sikan ki pad nigkita, sikan ka alig pad to mata su ko konò tad ogkito-on ka sikan no boi, ogkalingawan ta sikandin. If we desire a girl when this is the first time we have seen her, that is the attraction of the eye(s) because if we don't see that girl [any more], we will just forget about her. Ka sikan no alig, konò no maro-ot su ko ogkita ki to boi no du-on goinawa ta kandin di mangkuan ogkasipod ki no ognangon to du-on goinawa ta kandin. Konò no ian ta ig-alig su oghimu ki to maro-ot. That [kind] of attraction isn't bad because when we see a girl and we like her (lit. have breath toward her), yet later on we will be shy to say that we like her. Our attraction isn't a means of attraction to for doing (lit.because we will do) something wrong. [The unreduplicated form of the word alig is described as not a bad emotion because a person is just interested in that person, but the initial interest may pass. That interest can grow into an appropriate relationship leading toward marriage. However, a person who is described as aligon is someone whose interest goes beyond the appropriate. Those people may desire someone who is married and may not be limited to one relationship.] 2v To be drawn to someone, as to God. Ko nig-alig ki to Magbobo-ot, indakoli ki to goinawa to Magbobo-ot. Kandin dò ka nig-alig. When we were drawn to God, our love (lit. breath) for God was increased. He alone was the one who drew us [to Himself]. 3v Affection for someone. Natapid ka pog-alig din no du-on on dakol no goinawa rin. Ka sikan no alig, sagboka rò no boi ka indakoli rin. Sikan ka ligkatan to og-asawo-on din. His affection for someone has become focused (lit. arranged). As for that affection, there is just one girl whom he loves. That is the source of his getting married [to her]. 4vs To be attracted by something such as a pretty design. Ogka-aligan ta ka maroyow no batok. We are attracted by the pretty design. 5v To make a commitment to one another as two who decide to get married. Nig-a-alig sikandan su nokog-un-unawa goinawa ran. Nokogsabut ka sikan. Nokog-iniatoy. Nokogso-ob ka alig dan no darua. They have made a commitment [to each other] because their feelings (lit. breath) werere the same. They have come to an agreement with each other. They desire each other. The attraction of the two [of them] is mutual. 6deriv n A lustful person. Ka otow no ogko-iniat to moon-ing no boi, sikan ka aligon. The person who desires many women, that is a lustful person. 7v To lust after others of opposite sex, not one's spouse. Ko du-on asawa woy ko dalaga, tibò din og-aligon. Whether it is a person who has a spouse or an unmarried lady, he lusts after all [of them].
Search results for "so-ob"
ampò v Cover or lid, as back of a kuglung instrument, or on a coffin. [DB did not know this word. Said the older people that used it are not living.] osyn: so-ob 1.
do-on v 1To manipulate the abdomen of a pregnant woman as a midwife does during the birthing process. 2To finger frets an instrument while tuning it such as a kuglung. so that it will be in tune with another instrument such as the saluroy “zither”. 3To finger as frets of an instrument such as a kuglung. Ka otow no ogpanaluroy ko ogpanuglung, igpando-ondo-on din ka lagon oyow ogpokogso-ob ka oggungon dan. The person who is playing a saluroy or a kuglung, fingers the tune with the frets so that their tones will fit together as they sing the oggung style song.
kayaga n A small, hard, round red tree fruit which is sometimes added to a necklasce. It may also be kept in one’s kabil bag or used as a decoration for a bamboo container to chase away the evil spirits. Ka otow dongan, ka sinupò dan no bulu, ka so-ob, ogsabukan dan no tamiluk no du-on dan imparokot ka bogas to kayaga su nahan dan no ogpaka-awò to busow. As for people long ago [and] their bamboo conainers they spread sticky bees wax on the lids which was where they stuck the red kayaga seeds because they supposed that they would expell evil spirits. [This red seed is used as necklaces or as decoration on bamboo containers to scare away evil spirits.]
saput 1v To use something with which to pick up something else, either because it’s dirty or it’s hot. Igsaput ka manggad. Pick it up with the cloth. Ka otow no nigsusugba, nigkuò to saput no impuas to so-ob to kandiru su mo-init. The person who was cooking, he/she took a potholder which which to remove (lit. open) the lid of the pot because it was hot. 2Anything used as a hot-pan holder or used to handle a dirty object.
so-ob 1n A cover or lid; to cover something. osyn: ampò. 2v To cover 3v To match, as a pair Ko igsala-ob ta ka tagu-an to puspuru, ogpokogso-ob dod ka lawa rin. When we slide [the box] portion into the match container, its body matches. 4v To be mutual Nig-a-alig sikandan su nokog-un-unawa goinawa ran. Nokogsabut ka sikan. Nokog-iniatoy. Nokogso-ob ka alig dan no darua. They have made a commitment [to each other] because their affections (lit. breath) are the same. They have come to agreement with each other. They desire each other. The attraction between the two of them is mutual. 5Beautiful. (as a girl)
tampak 1v To insert into a hole or slot; to fit together Ka puspuru, nokogtampak ka lawa rin. The matchbox, its body was fitted together. [As when an extention is added to something, or as a knife is inserted into a handle, or the handle of an umbrella is inserted on the end of shaft, a pen is inserted into its cover or a matchbox into its lid. The component of tampak seems to imply that the item fits into the other part. The word suksuk would apply to a single match which was inserted inside the matchbox.] 2v Fit one part on another. Intampak ta ka so-ob to balpin diò to lawa rin. We fit the lid on the shaft (lit. body) of the ballpen. 3Arrowhead. 4Hip; thigh joint.