Search results for "tapus"
omot 1v To work hard, be diligent; to stick to a job Ka otow no nighimu to baloy rin, og-omotan din to ogtapus ka oghimu su ugpa-an din on. [As for] the person who is making a house, he works hard to finish making it because he will move in. Ogpo-omoton din ka talabau. Og-awoson din no ogtalabau. He does his work diligently. He needs to work. Awoson ta to ogpo-omot ki to talabau no unawa to uripon. Konò ki ogsuloysuloy to pogtalabau ta. We need to do our work diligently like a slave. We [shouldn't] swerve from our work. see fr.: tibulus 2. 2v 3Ogmo-omot ka tibò. All of them are being diligent [hunting for camotes.]
ponga 1v To be finished, completed. Ko ogkapongaan to poghimu to darua no allow, bali ogkako-on ka sikan no agkud. When two days of [this] process has been completed, finally that agkud can be eaten. see fr.: kampus; see fr.: ubus 2; see fr.: tapus 1. 2v To deliberately finish or complete, something. 3Hipongoi nu ka baloy. You complete the house.
tapus 1v To finish, end. Ka otow no nighimu to baloy rin, og-omotan din to ogtapus ka oghimu su ugpa-an din on. [As for] the person who is making a house, he works hard to finish making it because he will move in. Ko ogkatapusan to ogtubaran ka babuy no ogko-onan dan on. When they have finished sacrificing the pig, they eat it. Du-on otow no nigkakamot no nakatapus on to talabau rin. There was a person who cut a field and he was able to finish his work. see: ponga 1. 2n end see: katamanan.
tibtib 1v To cut off at the tips with a bolo. Ko tapus to ogpangali, no ogluu-an on diò to woig ka mundù, ogpanibtiban tad ka dalig. At the end of harvesting sweet potatoes, when the sweet potatoes are washed in the river/creek (lit. water), we cut off the roots at the tips [of the sweet potatoes.] [Specifically used of cutting off roots of camotes or cassava which grow from the tips of the rootstocks.] 2Waxing crescent of the moon.??
tu-un 1v To own. [DB says the word tu-un relates to ogdumoon.] 2deriv n Owner. 3To cause bride and groom to exchange rice at a wedding. Ko du-on otow no og-insò ko kon-u pad nakasal. Ogtabak to Gabi-i pad nokogtu-un. If a person asks when [a couple] was married, someone will respond, they were just married yesterday. Tapus to nokogsungit on ka lukos woy boi, nokogtu-un on no nokog-asawa. After the man and woman have fed each other, they have become a couple, they have married each other. 4v Attend a wedding feast. Tapus to alukuyan, pinogtu-un on. Sikan ka pigbobo-otan on to ogkasal on. After the discussion [of marriage arrangements], the wedding is begun. That is the decision that they get married. 5see: pokog-asawa. 6Own ?? Hari din no tu-un din. His own full younger sibling.