bansag 1n A yell. 2v To yell. Ka otow no nago-onan to kuddò din, nigbabansagon to ma-agbot no bansagon din to, "Maniò to ian a now ogkago-onan ka warò utang ku kaniu?" The person whose horse was confiscated for a debt, yelled with a loud yell, “Why is it that I am the one from whom you take something for a debt [when] I have no debt to you?” 3v Loudly brag. Ka igparakoldakol to songo otow, ko diò to alukuyon, ogbabansagon sikandin to ogkagi to, "Koddì ian no ngaran ka ogpokohonat to duma ta no ogkalonod to problima." As for a person exhalting [himself], when in a discussion, He loudly brags and says, “My own name is that which is able to lift up our companion who is overwhelmed by (lit. drowning in) a problem.” see: dayandayan 1; see: parakoldakol; see fr.: dayangdayang 1.
Search results for "on"
banta-an v To make tentative plans to do something. Ka otow ogbanta-an ka ogkamot to so-ini no tu-id diò to ko-ulu to Imbabalud su matosan on no mgo latì diò. The person is making tentative plans to make a field this year at the headwaters of the Imbabalud stream because the secondary forest there is mature. Ka otow no ogbanta-an pad, tigbal din pad ogdoromdom no diò ogkamot sikandin to mamatosan no mgo latì. The person who is still tentatively planning, he is still merely thinking about making a field [where there is] a mature secondary forest.
bantang 1n Pronged fish spear. see fr.: salapang; see: salapang. 2v To fish with a spear, as to wait and watch for them to come so one can spear them. Ko ogpamantang, ogbabantayan nu ka sawog no diò pad to mariù. Ko ogpakalongod ka ogbayò, ogpamantangon on to ogpamilak. When you fish with a spear, you watch for the silver-colored fish when it is still far away. When it passes near, [you] spear it as you jab/thrust at it. 3v To watch in readiness to spear, as a fish Ogbabantang ka to isdà no ogligad no ko ogpakalongod on, ogbantangon on ka ogpilak. You watch in readiness to spear a fish and when one happens to get close, you spear it as you jab/thrust at it. 3.1v To lay in wait to ambush a person. see: gopas 1. 4v To be struck, as by light. Ka baloy ni Amò, ogbantangan to allow. Ko ogsilò ko masolom on, lagboy ogkabandogan to layag to allow. As for Fathers house, it is struck by [the light of] the sun. When it rises in the morning, it is very much inadvertantly struck by the rays of the sun. see: bandog; see: sugat 1. 5v To come into clear view Ko ogpakalongod on kanta ka sawog, ogkabantang ta. When the sawog fish comes next to us, it comes into our clear view.. [Also would apply to the image through binoculars which brings the image near and makes it very clear.] 5.1v To be sighted, as with a gun or binoculars Ko ogtuturan ta ka manukmanuk, no ko ogkabantang tad, ogpabotu-on ka pusil no ogkasugat on. When we |aim [a gun] at a bird, and when we have sighted it, [we] shoot the air gun (lit. cause the gun to explode) and then i[the bird] is hit. see: kita 1; see: molog 1.
bantow 1v To watch, view 2n A village on the Libogonan river between Manikì and Bulisung. [reportedly named after soldiers and Chinese settlers came in and people were watching the boats go up and down the river.]
bantug 1n fame 2adj Famous. 3adj To be famous or powerful. Mabantug ka gobirnu. The government is strong. Mabantug ka datù su ogpokobulig to mgo otow. The datù is famous because he is able to help the people. 4v To seek fame, try to make oneself famous. ?? 5v [to obtain fame??] Fame?? 6n Someone who is famous, well-known.
bantut n Of either a man or woman to be sexually oriented toward the opposite sex doing work, activities and sometimes using clothing of the opposite sex. Du-on bantut no warò goinawa rin to boi. Lukos sikandin di ian din ogpo-ilingan ka boi. There was someone who had no care (lit. breath) for women. He jwas a man but behaved like a woman. [In Ata Manobo culture, these people may tend to live alone and not marry. This term does not mean the person so orientated engages in homosexual activity which traditionally is not accepted in the culture.]
banug to ubal phrase A large, monkey eating eagle. gen: banug.
banulaloy 1n Kind of soft, fragrant wood similar to mahogony has a reddish center. It used to make boats or roof shingles. 2n Name of a village on the Libogonan River between Togop and Magguiimon. 3v For a horse to rear or stand up on its hind legs. Ko konò ogko-iniat ka kuddò no oghipanow, ungod ogbabanualoy ka ogtawalang ka oghipanow. If a horse doesn’t want to travel (lit. walk), it continually rears up as it trys to shake off the reins as it walks. [Term applies whether horse rears in rebellion or if trained to do so.]
banus 1n A kind of scraper for smoothing wood or bamboo. Ko du-on oglaslasan no tabla, oggamiton ta ka nighimu no banus no nigligkat to balakayu. If we have a piece of wood to sand, we use a scraper which was made from balakayu bamboo. Ka agad nokoy no igkalaslas, banus dod ka ngaran. Whatever is used to scrape or sand, is also called a scraper. [It is made of several thin bamboo blades, sharpened on the bottom and strung together with rattan.] see: bol-is. 2v To use something to smooth by scraping or sanding such as sandpaper, a knife or other instrument, metal or bamboo. Ian ta igbanus to tabla oyow ogmalanang ka nighimu no banus no napu-un to balakayu. That which we use to scrape the wood so that it will be smooth which was made [into] a scraper which came from balakayu bamboo. Ogbanoson ta ka tagob to mo-irob. oyow ogmalanang. We scrape the sheath of the knife so that it will become smooth.
barungusan n Nose. (slang) Kagi to boi no no-ipong to iglukos din no mananoy niglopow, “Amana so barungusan nu ra no moko-ipong-ipong no otow.” The woman who was worried about her mate who was slow to [arrive and] come into the house says, “Your nose is too much which causes people to be very worried.” Ka barungusan ka igsagman to irung. The [term] barusan is that is attention paid to [someone's] nose. [This term is used playfully as in the following example, but one would not use it outside the family because a person would become angry.]
barut v 1Uproot, pull up. Nabarut ka pangamuton no nagangu diò to pantad no naligot ka na-alap diò to ampow. Dried out plants on the beach were uprooted and whirled around as the were carried upwards. see fr.: bagnus. 2To pull out as a tooth. Ko ogsilsilon, ogmo-omul no ogkabarut ka ngipon. If [a tooth] is chipped off, it will be made easier to pull out the tooth.
basal v To play a rhythm on a log, a drum or a can using sticks or one's hands., whether for ceremony, a march or just for fun. Ko du-on otow no ogmahihinang ungod dan ogbasalon ka gimbal. Ka gimbal no ogbasalon ungod oglisagon. If there are those who are having a [saacrificial] ceremony, they constantly play a rhythm on a drum. The drum which is played is beaten [with sticks/one's hands].
basiow n The hard, intact outer shell of a dead palm tree left after the pulp has rotted out. Tibò no du-on bonsag, ko ogtaman on to ogbogas, ogkamatoy on no basiow ka ignagaran su ka lisuan din, ogkamolù on; oglungagon on. All palm trees (lit. all which have [hard] palm wood), when they finish bearing fruit, they die and basiow is what it is called because the inner core is rotting; it is becoming hollow. [which used to make axe handles, spears, flooring and baseball bats. It burns with a white hot flame that is too hot for cooking.] see: bonsag.
basuk 1adj To be industrious, not lazy. Ka otow mo-omot woy manokal no ogtalabau, sikan ka mabasuk no otow; konò no pogulon. The person who is persistent and strong to work, that is an industrious person. [This sense is not connected to magic.] osyn: alì 1. 2n A spirit believed to govern the camote and sugarcane crops, works hand in hand with the Kalayag, the spirit governing the rice crop. Ka Imbabasuk ka nahan to mgo otow no ogpakabogoy to dakol no ogkaga-ani. Ian ogpamulingan. The Imbabasuk spirit is the one who gives a big harvest. That is the one who does magic.
basung n A container made of bark or bamboo used for carrying unshelled rice, similar to a lukung but smaller.
bat-ow v 1Illuminate; light up as a room or pathway. Warò ogko-utol ku su du-on ogpakabat-ow ka nigtong-ow. I didn't catch any [fish] because there were those who were using a light for fishing who were illuminating [the water]. [Ka amag], ian igbat-ow noy to dalan noy. [The phosphorescent leaf] that is what we use to light up our pathway. spec: tong-ow 2. 2Show, demonstrate, as to show a person his fault.
batad₁ n Something white on an uncircumcised child's penis which separates the flesh from the foreskin and makes circumcision easier. Ka batò no warò pad matulì no du-on batad to lasù din, maga-an dò ogkalasat. The child who has not yet been circumcised and who has ?? on his penis, [the foreskin] will easily come off. see: tulì.
batad₂ v Converse as to ask each other questions about family. [contrasts with al-alukuyan which involves discussion of more serious issues.] see: panangnangonoy.
batanbatan 1v Converse, discuss. [DB says this has different meanings/uses but is connected with making some kind of arrangement or agreement.] 2Try to converse.