Search results for "mula"

tipù 1v To cut off, as the end of a camote which has tiny roots. 2deriv n The stem of a fruit, such as the pangi, or an apple. [There is only one tipu-an “stem” of a pangi fruit, DB says the stem of the pangi fruit namolù “becomes spoiled” when the fruit is ripe. If unripe, the pangi fruit is poisonous. (This stem is not called pakow which applies to some other plants.)] see: u-ud ??. 3deriv n tip, as of a sweet potato Ko ogko-inug on ka tipu-an to pangi, litos no ogku-on ta woy ogkagatan woy og-amulan. If the end of the pangi fruit is ripening, it is right for us to take [it] and eat and suck and chew the fruit off of the seed. Tipu-on ?? to mundù. [Rootlets??] on a camote. [This applies to the tip where the stem attaches or opposite tip where the roots grow.]

ubus 1v To use up all of something; to be all gone. Kagi to otow to, “Konò kad ogparagas su warò homoy diò to Patil su no-ubusan.” The person said, “Don't continue because there is no rice in Patil because it has been consumed. Ka nasalapi to bulu rin, no-ubus to otow no nigsaligan din. The money earned from his bamboo was used up by the person whom he had entrusted [with the sale]. [In the following example, the rice was consumed because it had all been purchased.] see fr.: tibò 5. 2v With negative: Finish, as weeding or cutting a field. Ogkagi rin to ogkara-at ka homoy rin su konò ogko-ubus no oghilamonon. She would say that her rice will be wasted because she cannot finish weeding [her field]. Ko banta-an to tagtu-un to kamot no ogpabuligan din to moon-ing no mgo otow oyow mgo tatolu no allow ogko-ubusan on to ogga-ani. When the owner is about to begin [harvesting his] field, then he has many people helping him so that in about three days [they] can finish harvesting it. [For other tasks, as washing dishes, the term would be kapongaan “complete”.] see: ponga 1. 3v All without exception; completely. Ogpatokawan to og-alamaraan oyow ogko-ubus dan oghimatoy They cause [the house/village] to be taken by surprise when they have banded together in mass to attack so that they can kill all without exception. Ogsulungan dan ka songo baloy no og-ubuson on ogpanhimatoy. They will attack a house and then they will completely kill off [everyone]. Agad to nataga ka mgo otow to koddì ka tagtu-un to sikan no pinamula, pig-ubus dan abata ka impamula ku no bontung. Even though the people knew that I was the owner of those plants, they totally cut down [all] the bamboo which I had planted. Woy ogkohingarani to og-apu-ung ka Liboganon ko ogpangubus to napù to pogsamba. One wouldn't say the Liboganon River was at high tide unless all of the flat area has been completely [covered] by flooding. see: tibò 1. 4At least a hundred. 5v To be used up befoe one gets something. Ubusan ka. It will be used up before you get any. 6Take all.
  • Page 2 of 2
  • <
  • 1
  • 2