Search results for "anga"
bungkas v 1To remove blockage from anything deliberately blocked such as a stream or a ditch. 2To remove a blockage, as that of a side-streamdeliberately blocked. Ko du-on siak no na-atangan on, ko oggulakon to otow ka atang, nabungkasan on. If there is a side-stream which has been blocked, if a person breaks up the blockage, ihas been cleared.
bungkù v 1To come to an end, limit; boundary. Ko hondo-i ogkataman ka hikot to asu, du-on dò ogbungkù. Wherever the tether of the dog ends, that is where he will be limited. Du-on otow no nalagak ka salapi din no darua no gatus. Nigbungkù dò du-on to namanghò di warò din on kita-a. There was a person ho lost two hundred [pesos] of his money. He came to an end of looking for it but didn't find it. 2Give up on someone or something, as when an action proves futile Ko du-on duma ta no du-on batasan no konò ogkabalowbalow, ogbungku-an tad ka og-anad kandin to maroyow. If we have a companion who has conduct which cannot be changed, we sgive up on teaching him [to do] good. 3To run out of options, as a doctor who cannot treat an illness. Nigbungku-an on to doctor si Ann Joy. Agad ko du-on ogkoimu on dan to ogpangabang, ogkamatoy rò sikandin. The doctor gran out of options for Ann Joy. Even if there was something they could do to save her, she would still die. see: tawad 1; see: taman 1. 4To allow to go so far and no farther such as when cutting a field. Ka otow no ogkakamot, du-on patamanan din ka ogpo-ilisan ka kamot din no ian ka pabungku-an to kamot din. A person who is making a field, has an ending of the edge of his field and that is how far he will ballow his field to extend. [It may not be the boundry of his property but it is the farthest extent to which he will have his field cut.] 4.1To set a limit. Ka lubid to asu ka ogpakabungkù oyow du-on dò ogkataman. The rope is that which is setting a limit it so that it will not go any farther.
bunbungan 1n A smooth kind of bamboo similar to bulu which is good for weaving walls. 2n Kind of white, long-grained rice. 3deriv n The delayed moon-rise of the first quarter of moon at the when the moon delays to rise, considered to be a good time to start making fields. Ogka-atangan pad ka bulan ko an-anayan ogsilò. Sikan pad ka ogbagungbunan. Ogdoloman pad to malintok. Ognangaran noy to “magapiniongan to manuk.” The moon is still blocked [from shining] when it first comes up. That is [the meaning of] bagungbunan. It is still moonless for a short time. [in the evening] We call it “the blink of a chicken”. 4n To be a strong person, as one who to able to lift something heavy without help as if it were light-weight. 5v Manage easily as a strong person for whom a heavy item seems light. Ka otow no ogbagunbungon din to songo saku, konò ogpabulig to oghonat su manokal sikandin. A person who ilifts a weight easily does not have someone help him lift it because he is strong. see: dayagang 3; see: logon 1; see: nokal 1.
bunog adj 1To be bold, such as a man or woman who is not shy to come out and say what he/she thinks, has a strong personality and tends to be energetic and doesn't like to dilly-dally. Ka boi no ogbunogon, ogpa-awo-awò to batasan din no ogkasipod ka ogpangagikagi woy makoddolon ka oghihipanow. A woman who is bold fallows herself to set aside her custom of shyness as she chatters and she marches when she walks. 2To be a little off kilter; uninhibited. as a person lacking proper self-control. see: angol 3.
bunow n 1Yolk of egg. 2A tree which has a hard, green and white trunk and has edible small oval, yellow fruits similar to lansones. but about the size of the santol fruit. 3Name of a deep pool and village on the Liboganon river between Langan and Patil which are named after a bubunow tree growing there.
bunsad n 1The foot of a mountain, that is, the base of a slope. Ka bunsad, ian ka iglogsad to bubungan diò to napù. The base of a slope, that is [where] the mountain joins (lit.steps down) to the flat area. 2A slope as of a mountain or the side of a canyon. Ka tanò diò to olatan to songo bubungan, ogbangalug to bunsaran to dangob no bubungan. The ground from one mountain, creates a valley over to the slope of the other mountain.
burut 1v Protrude, as a person's stomach. Ko ogkaboros ka boi, ogburut ka gotok din.; sikan ka ogkotol. When a woman is pregnant, her stomach protrudes; that is it becomes rounded. see: kotol. 1.1v To inflate as a balloon. 1.1.1deriv n Balloon. Ka batò, oghiupon dan ka paburut oyow ogkotol ka ogburut. As for the children, they blow up the balloon so that it will become rounded as it inflates. 2v To form a pompadour or bun. Pinangapanga ka pogsagunut to boi to bulbul din ka ogpaburuton. A woman divided her hair into two parts as she rolls her hair into [two] pompadours [one on each side of her head]. 3v To fluff up, as feathers. Ka pabu ka natagaan ku no manuk no ogburut. Ko ogkita to otow ogpaburut to lawa rin. A turkey is the [only] “chicken” I know of that fluffs up. When it sees a person it fluffs itself up (lit. causes its body to fluff up).
dakol phr.: Dakol ka goinawa; phr.: ian dakol₂. 1adj Big; large in size. Ka abu-on, dakol no manukmanuk no og-ugpò to koilawan. A heron is a big bird which lives in the forest. see fr.: pagamayan. 2adj A lot, or large amount of something Dakol ka hilamonon to homoy ni Inò Mother has a lot of weeds in her rice [field]. 2.1adj many Ko dakol ka igko-untud to gakit, ogka-agod-od on. If many [people] get on a raft, it will become submerged. 2.2adj lot, or large amount of something. Ko dakol ka urang, ogkaponù ka luang to balutu. If there is a lot of rain, the interior of the boat will become full [of water]. 3adv Profuse. Dakol ka pogpasalamat ku ki Joaquin ka nigpangabangan a rin. My expressions of thanks to Joaquin were profuse for his having saved me. [DB says he would have expressed his thanks in words -- it implies many but also includes the emotion of joy.] 4adv Very much. Ka bogas to katumbal, dakol no ogpakabulig ko du-on turakan ta no agoloy no ogtasikan. [As for] the fruit of the red pepper, it helps very much if we have a corn field which has a tasikan blight/disease. see: lagboy 1. 5adj Forceful. No ko oghulid sikandan, ogdagsangan to dakol no lugung woy kilat. And then when they laid down next to each other [to sleep], they were struck by a forceful [clap] of thunder and lightning. see: agbot 2. 6v To increase, do something in greater measure; excessively. Ognangonan ta ka magaliug ta to, “Pango-on ka; hinalatoy ka,” oyow ogdakol ka ogko-onon din. We tell our guest, “Eat up; fill up”, so that he will eat more (lit. increase his eating). Nigdakol ka uran gabi-i su napawa-an no warò pad nigtilo-tò. It rained excessively yesterday because [it rained] all night until morning without stopping. 7v To increase Ogdakolon ta ka homoy to og-angoy diò to pinayag su ogka-atangan ki to oglanog ka Liboganon. We will increase [the amount of] rice which we fetch from the rice shelter because we will be blocked by the swollen Liboganon [river]. 8v To do something in great measure, such as to give a large amount of something. Bogayi nu si Tunin to homoy woy dakola nu to ogbogoy. Give Tunin some rice and give her a large amount [of rice]. see: timul. 9adj very large Ka ogbobol-og, ogpamusil to babuy no magintalunan, usa, ubal, ko manukmanuk no dagdakol. Those who go hunting with a weapon, they shoot wild pigs, deer, monkey(s), or very large birds. 10adj Forceful, very heavy (lit. very big), as rain Wà dò malugoy, nigdagsang ka ma-agbot no kilat woy lugung woy daddakol no uran. Not long later, a loud crack of lightning and thunder struck along with very heavy (lit. very big) rain. 11adj Very big; biggest Ka takubung, ngaran to ambow no daddakol no lukosan. Takubung is the name of the biggest of the male rodents. 12adj Bigger Dakoldakol ka lumansad no kalusisi to boian. The male love bird is bigger than the female. 13v Increase see: timul. 14Bigger, biggest, larger, largest. 15n Size, measurement Nigsokoran ku ka hawak to batò oyow ogkatagaan ku ka karakoli to hawak din. I measured the child's waist so that I would know the measurement of her waist. 16v To exalt, oneself or someone else. Maro-ot sikandin no ogpakabulig no igparakol ka batasan din. Maroyow poron ko duma no mgo otow ka ogparakol to ngaran din. That person is bad who has helped and then uses it to exalt his own conduct. It would be good if someone else was the one to exalt his name. 17To exalt oneself Ko ogparakoldakol ki to duma ta, sikan dod, songo og-ampow-ampow ki to duma ta. Ogdo-isokon ta ka duma ta. If we exalt ourselves over our companions, that is also, the same as making ourselves higher than our companions.
dakosol 1v To press something against something else. [To lay something upon a board or a firm surface.] Ka ngadngad, sikan ka igdakosol ka mgo mo-irob diò to kamanga. Ka kamanga, songo igdakosol ta diò to mo-irob su sikan ka ogkagamit to igmagalang. The [word] ngadngad “scrape”, that is when a long knife bolo is pressed against a sharpening stone. [As for] the sharpening stone, we also press it against the knife. 2Cutting board.
dangag v To attend a spirit ceremony held by a shaman. Ka otow no ogdangag to bailan, og-amut sikandan ka ogpamminog ko nokoy ka ignangonnangon to bailan kandan. People who attend a spirit ceremony of a shaman, meet together as they listen to whatever the shaman is telling them. [The shaman will often go into a trnce and then report to the people what the spirits are saying. Singing of epic songs such as a tutulalang are often done while people are together but is not actually part of the ceremony.]
dangas v To be always eating but not working. Ka otow no dakol ka ogko-on, ogkagi ka songo otow to, “Amana so-ini no otow ian dò to ungud ogdangas.” As for a person who eats a lot, someone would say, "This person is too much who has nothing else [to do] than to be always eating. see: tungul₁; see fr.: tungul₁.
dansu v When serving guests, to add to the rice or meat as it runs out or is lacking. Ko du-on pagko-onan to ogpangasawa, no ko du-on ogkakulang to ko-onon, ogdansuan ta to ogbogoy to ogko-omon ka nakulang. When there is a wedding feast, and if there are some who are lacking rice (lit. food), we add to the rice tor those who had insufficient. [However, the host will usually wait for the guests to ask for more so that they won’t run out.]
digon 1vt To make something strong or sturdy, as by tying tightly or by nailing securely. Ogdigonan ta to oggu-os to gakit. We make the raft strong [by tightening] the ties of the raft. Ko oghimu ki to baloy no oglansangan, ogdigonan. When we make a house and nail it, we make [it] sturdy. osyn: hogot 1; see: makogal. 2adj To be very strong; sturdy. see: doson 1.
dilin v 1To avoid, as involvement in a scandal; to abstain from something as of eating foods thought to weaken one's nursing baby. Ogdilin a atag to wangal su masamuk. Konò ki ogpaginlabot to wangal to songo otow. I, however, avoid scandals because they make trouble. We shouldn't get involved in scandals about other people. Ka manggianak, ogdilin to ko-onon no ighonat to songo baloy su naam pà ko ogkamatayan to batò. As for a nursing mother, (she) abstains from eating foods served at someone else's house in case [it might cause] the child to die. 2To forbid; be forbidden. Sikan ka indilin to Magbobo-ot kandan to konò igpako-on. Those were [the animals] God forbade them to eat. Ko ogdilinan ki ogsaparan ki oyow kono kid oghimu to insapad. If we are forbidden we are negatively-commanded not to do what [we were] told not to do. see: sapad 1.
doipag 1n Across, other side, esp. of water. Ka doipag ku, sikan no alabat. 13/Feb/2006 That which is opposite me is the wall. Ko mgo batò koy pad, ogdogpak koy to batu diò to doipag to woig. When we were still children, we would throw a stone to the other side of the water. Ko oglapas ki diò to doipag to woig, ogka-alus ki ko mabolbol ka woig to pog-apot ta. When we cross to the opposite side of the river (lit. water), we will be carried away by the current if the water is swift as we wade [across]. 2v To take/bring something across [a river] to someone else. Ko du-on otow no ogpangumow diò to doipag, ogkagi sikandin to, “Doipaga a to gakit su oglapas a.” If someone calls from across [the river], he will say, “Bring the raft across to me because I will cross [the river].” Ko og-angayon ka otow, ogdoipagon ku to gakit. When I fetch the person I will take the raft across to him. 3v To cross, esp. water by means of a raft or boat ??
galang 1n The sharp edge of a knife. 2adj Sharp. 3vs To be sharpened. Ko og-abatan ka bulu, ko ogkagalangan, sikan ka arab. When one cuts down bamboo, if it is sharpened it, that is [what is called] arab. 3.1vs To be sharpened very sharp, enough to cut the hairs on one's neck.
gastu 1n Brideprice. Pananglitan, ko du-on ogpangasawa, no ian dò ogka-alukuy ko songo monu ka igbotad no gastu to sikan no boi. For example, if someone is getting married, the only thing they will be discussing is how much brideprice they will give up front for that girl. 2v To pay a brideprice. 3v That which is used as payment for a brideprice.
giba 1v To hold on the lap; (also to indicate relationship of siblings to one another). 2deriv n Younger sibling next in age. 3v To be the younger sibling next of age. Panganoy si Tungonu, oggibo-on din, inoy ni Dusing, gibo-on to inoy ni Dusing, inoy ni Luluy. Tungonu is the oldest, after him comes Dusing’s mother, after Dusing’s mother comes Luluy’s mother. 4Relationship between the older and younger siblings closest in age. Pagibgibo-oy si Lugtom ki Gibangon. Lugtom has the older-younger sibling relationship with Gibangon. 5v To sit on someone's lap.