biod n 1Fish eggs see: burì. 2Kind of rice, white with red hull.
Search results for "hù"
biò 1n A woman of high status Ka biò, ogngaranan to boi no datù tongod to batasan din su ogkato-u to og-anad woy to ogpanhusoy. The woman with high status is what a woman is called who is a leader with respect to her conduct because she knows how to teach and to settle cases. [She is not necessary rich but is typically a leader who is good at giving advice or giving directions to others who work in the fields.] 2adj Of a woman with people skills, gifted and outgoing. Maroyow ka bibio-on no boi su konò ogkasipod; maga-an ogsagman ko du-on magaliug. The woman who is outgoing is good because she isn't shy; she quickly shows hospitality (lit. pays attention) when there are guests. [Term used in the mountains of a woman who can, in the absence of her husband, settle cases and “put out the fires of trouble.”]
bogat 1adj Heavy. 2adj expensive, as a bride 3adj To be difficult, as a problem. Konò og-aguanta si Joaquin no oghusoy to so-ini no problima su mabogat on lagboy. Joaquin cannot manage to resolve this problem because it is very difficult (lit. heavy.) 4adj secure, as a village which is protected Di ko du-on ka igpangalasag, konò ki ogka-agkapan ka og-ugpò su ogmabogat ki to og-ugpò. But if there is a means of defense, we who are living there won't feel insecure because our living situation will be secure [lit. heavy]. 5n weight Daruwa no kilo ka kabogati rin. [The bird's] weight is two kilos. 6adj Heavier, heaviest. 7adj Difficult Ian to ogmabogat ka oggabas su dakol ka kinotkot to gabas. The reason it becomes difficult (lit. heavy) to saw is because there is a lot of sawdust (lit. chewed up pieces of the saw).
bokas v 1To initiate a conversation, or a discussion such as that of a marriage arrangement. Ka oghun-a ogkagi, sikan ka ogbokas to alukuyan. The person who is first to speak, that is the one who initiates the discussion. 2To release, as trigger of a trap. Ko ogkabokas on ka bagwanan to balatik, du-on on ogsagad no babuy. When the trigger of the pig trap is released, a pig which has been caught. see: basikal. 3To block as an inlet from a river so as to drain area and catch fish in traps. Ka otow no ogngangalap to siak to woig, ogbokason din ka og-atangan din ka siak oyow og-otì on. A person who is fishing on a tributary of the river blocks the tributary so that it will dry up. [The common thread of meaning may be that the blocking of the river initiates the trapping of the fish, someone walking into an ambush, initiates/sets in motion the act of spearing an enemy, and the person who speaks first, initiates the conversation. A person who is angry, lets loose with angry words and/or a physical attack. (In the latter case, ogtokow his words take others by surprise.] see: atang 1. 4To vent, as anger in such a way that people are taken by surprise. Ka otow no nabolù, nigbokas ka nigkagi; nigparagas nigkagi. Nigma-agbot to nigkagi su ogkatokow ki. The angry person, vented [his] anger; he went right ahead and spoke. He spoke loudly because we are taken by surprise. see: tokow 1. 5To be the recipients of an angry outburst. Moirap ko ogbokasan ki to kagi. It is difficult if we are the recipients of [someone's] angry outburst. 6To strike. Ka otow no oggopas, ogbokas to usig ka ogpilak. The person who is lying in ambush, strikes [his] enemy when he spears [him].
bol-og v To go hunting with a gun or other weapon. Du-on hon-om no otow no nigbobol-og. There were six people who went hunting with a weapon. Tunud, woy ko kommag, salungag ka igbobol-og. Arrow(s), or spear(s), [or] a spear trap are that which are used for hunting. [This word is now used especially of hunting larger game with a gun but can be used of hunting with a spear or bow and arrows. When hand weapons are used to hunt a wild pig, they work together to fense off trails and use a dog to get the pig to run in the right direction and to prevent its escape.] see: panganup.
bongkag 1v To break up, turn over, as the soil in a field. Ka otow no an-anayan din pad nigbongkag to tanò din ka nigdaru, noirapan pad lagboy sikandin ka nigtalabau. The first time that a person broke up the soil as he plowed his land, he had great difficulty [doing] the work. cf: gulak 1. 2vs For something to be broken loose from something else such as blood clots that break loose and are discharged from the womb of a mother who has just given birth. Ka goti-an no agoloy, igpako-on to iam no nig-anak oyow ogkabongkag ka langosa no nigmalibuson to diralom. The roasted corn is fed to the [mother] who has newly given birth so that the blood clots will be broken loose [and be discharged] which were inside [her body]. see: pitas 1. 3v (Fig.) To be broken loose from a marriage relationship. Nabongkag on to inayon ka anakon din no iam pad na-asawa su nigtambag dò to ogpo-ongkoran din on ka asawa rin. The neice who had been recently married was broken loose [from her marriage relationship] by her aunt because she had simply advised her to desert her husband. 4v For something to inadvertently cause termination, as a pregnancy. 4.1v To be terminated, as a pregnancy resulting in a miscarriage. s Ka boi no ogpangiram, ko warò ogkako-on din no ogko-ibogan din, ogkabongkag ka batò su ogka-awa-an on. As for a woman who is newly pregnant, if she cannot eat what she is craving for, the [pregnancy] will be terminated because [the baby] will come out (lit. be removed). see: landan; see: tampod 2.
bonnal 1n An accusation. Ko tu-tu-u ian ka bonnal to nakasalò, ogbotad dan on ka nakasalò to husayan. If the accusation is true that [a person] has done wrong, they will pay up front for the settlement of one who has sinned. [The leaders of the village will collect what is needed to settle the issue if the person accused doesn't have mon] 2v To make an issue or accusation about something; such as when someone takes a comment to be an insult so wants payment for the allenged offense. Ka ogbobonnal, du-on songo otow no ogkagi no ogmohushusayoy on. As for the person who makes an issue about something, someoneelse will have to speak in order to make a settlement [for the issue.]. 3To be convicted; to establish guilt Ogpatigda-an to kagi. Ogkabonalan on. Konò ogpakatabak ka otow. [They will use] speech that hits the mark. It will establish [the truth of the matter. The person cannot answer back. 4v To demand a retribution for assumed guilt such as ridicule or for not keeping an appointment; a forfeit. Ka otow dongan, konò ogkali-ag su maga-an ogbobonal no ogbuyù to dakol no ighusoy. As for people long ago, they weren’t able to play because they would be quick to demand retribution and then would ask for a large settlement. [Would apply to demanding payment for any other real or assumed fault. In the culture, if a stranger hears laughter he may assume that he is being ridiculed and demand anything in payment. If not given he may instigate a raid on the village or kill someone. If an animal is given scraps from someone and the animal dies, he may demand payment for the animal.] 5v For something to be forfeited as compensation for a loss. Ko du-on igholon ku to nati to kalabow di ko konò ku ogkato-od to igbayad, konad ig-ulì ka inkoholon ku no salapì su igbonnal on. If I have made a deposit on a carabao calf but I cannot follow through to pay for it, the money I paid to hold it will not be returned because it will be forfeited [as compensation to the owner of the carabao.]
bugal 1adj Prolific, have a lot of offspring, whether animals or human. Kabugal on ka babuy su ogmoon-ing on ka og-anak. The pig is prolific because it has many offspring when it gives birth. 2v To progate or cause to increase, whether of animals, seed, or fish in a fishpond. Ko ogbugalon, og-ayamuon pad ka babuuy oyow ogkabugal on ka ogmoon-ing. Ungod ogpanganak. If we propagate [pigs] we take care ofthem so that they will be prolific as they become many. They will always bear many offspring. Ko du-on boni ligkat to songo ugpa-an no warò dio to kananami, ogbunanat oyow du-on diò to kanami no ogkabugal on. If there is a kind of seed in another place which is not in our place, we carry it to our place and propagate it so that it will be increased.
bugsong v 1To obstruct, as a path or one's view. [DB comment regarding having words and meanings jumbled/pass by too quickly. (ck TA) DB contrasted this with a view from a mountain top that is unobstructed, straight and clear.] see: atang 2; ant: taloytoy. 2To be hindered as by clutter. Ko oghipanow ki diò to dalan no du-on kayu no napolod no konò ki ogpakabayò, nabugsongan ka ogbaya-an ta. Nabugsongan ka dalan su konad ogkabaya-an to otow. If we are walking on a path and there is a tree which has fallen and we cannot pass by, our pathway has been obstructed. Our path has been obstructed because people cannot get through.; DB 24/Feb/2009 Ko ogkabugsong, konò ta ogkakita-an ka ogkabaya-an. If something is cluttered, one cannot see where he is going. see: bunbun 1; ant: taloytoy1. 3To interrupt. Ko ogkagi a no du-on otow no ogtampod to kagi ku, ogbugsong. Ko og-ampawan din ka kagi rin, igdo-isok. If I am speaking and there is a person who cuts off my speech, he interrupts. If someone overrides [another's words] with his words, it is disrespectful to (lit. belittles) [the other person]. [as when a person's speech is interrupted] 4To be interrupted as of speech, or cut off as of electric current if uf a line has been broken Nabugsong ko du-on kinagian no konò ogka-ayun. [The meaning] is jumbled when there are words which don't fit. Ko du-on abogaru no ogkaro-og no warad igkatabak din, ogkabugsong on sikandin. see: tampod 1. 5To initiate. Ko oghunno-on og-unuk ka langlanguan, no ogbugsongan ka batò ka ogtulin. When the face [of a baby] fills in, then the child's growth is initiated. see: bunsud 1.
buì v 1To live, be alive, as people. Ogkabuì ki. We are alive. Ogko-unawa ki Ann Joy no moirap ka sakit din. Nigtawaran noy on ka konad on ogkabuì. It's like Ann Joy whose illness was difficult. We lost hope (lit. became twisted) because she could no longer live. 2To bring to life, resuscitate. Ogkabuì ku. I will bring him/her to life (or “I will resuscitate him/her.”) see: uyag 2.1. 2.1To come alive, as fire. Ka otow no ogbibigut, ogkabuì ko og-o-obul on ka hapuy. As for the person who makes fire by rubbing something back and forth, [the fire] is alive if it begins to smoke. 3To give life by taking care of and providing sustenance for someone. Ka apù, ian ka nigtalipun ka nigbuì to no-ilu no anak to anak din. The grandmother was the one to take care of and provide sustenance for her daughter's child who was orphaned (lit. the one who was orphaned who was the offspring of her offspring). Ogmomonu a na-an to boi na-an dò no moirap ku to ogbuì to mgo anak ta no malintok pad. What could I have done (lit. can I do) in that [I am] just a woman and so it's hard for me to give life/sustenance to our children who are still small. see: talipun 1. 3.1To be able to provide sustenance for. Ongkorid on ka asawa nu su konò ogpakabuì koykow su konò ogtalabau. Abandon your husband (lit. spouse) because he is unable to provide for you because he will not work. 4Cure.
bulas 1v To take food?? Nigbulas si May-as ganna. May-as took food?? a while ago. 2To be freed from something, such as a charm Ko warò pad bulasi to taloy-u, dakol ka goinawa rin to sikan no lukos woy dakol ka ingkaragò din. When she had not yet been freed from the charm, she loved her husband (lit. her breath was big toward her husband) and she was very happy.
bulung 1n Remedy, cure, medicine. see fr.: alang 2; see fr.: tambal 2. 2v To cure, remedy Niggoram a nokai to sikan no alap-ap no malintok a pad di nigbulungan ku to kayu no kapigsula no ogtubù diò to pantad. Some time ago when I was still a child, I had an ailment called alap-ap but I cured it with the plant kapigsula [which grows on ] the beach. 3v To satisfy or satiate such as one’s hunger or desire to relax. An-anokon din ka lawa rin. Ogbulungon din ka lawa rin to woig. His body was refreshed. He was satisfying his body in the water. 44.1v To be cured or treated for something. 4.2vs To be full or satiated as from food. 5v To use something as a treatment, or medicine, for something. Ka doun kunakun, igtotomug to homoy no igbulung to ulod. The leaves [called] kunakun are fed into the fire as a treatment for bugs. see: tambal (Ceb). 6deriv n Medication or treatment. Ka maro-ot no otow ka ogsugù no og-ubatan din ka songo otow to ibudbud nu ka so-in no bogas to tabaku su bubulungoy to sakit. A bad person is the one who gives a deceiving order to some person to sprinkle this tabacco seed [on the ground] because it is medication for illness.
bulut 1adj Fierce; quick to be angered. Ka mabulut no otow, maga-an og-ogot to duma rin. Ogpasakit. The fierce person is quick to fight with his companion(s). He will hurt [them]. see fr.: bu-al. 1.1v To become fierce or violent. 1.2adj To be exceedingly fierce. Og-awò ad su bubuluti ka so-in patiukan su no-obukan on so-i namu ku. I'm getting out of here because these wild-bees are exceedingly fierce because they put out my torch. 2adj To be brave; courageous. Ka batò no mabulut, konò ogkahallok ko og-indiksion on. A child who is brave is not afraid if he is given an injection.
bunggù 1v To break neck. Nigbunggù to boi ka ulu to alu-an no namatoy on. The woman pressed the head of the mudfish to break its neck and so it died. 2Du-on otow no nigparigus no nigtinugpù no nighun-a ka ulu rin no nabunggù ka li-og din su nakasungkul There was a person who went bathing and dove (lit. jumped in head first) and broke his neck because he hit his head [against something].
bungkù v 1To come to an end, limit; boundary. Ko hondo-i ogkataman ka hikot to asu, du-on dò ogbungkù. Wherever the tether of the dog ends, that is where he will be limited. Du-on otow no nalagak ka salapi din no darua no gatus. Nigbungkù dò du-on to namanghò di warò din on kita-a. There was a person ho lost two hundred [pesos] of his money. He came to an end of looking for it but didn't find it. 2Give up on someone or something, as when an action proves futile Ko du-on duma ta no du-on batasan no konò ogkabalowbalow, ogbungku-an tad ka og-anad kandin to maroyow. If we have a companion who has conduct which cannot be changed, we sgive up on teaching him [to do] good. 3To run out of options, as a doctor who cannot treat an illness. Nigbungku-an on to doctor si Ann Joy. Agad ko du-on ogkoimu on dan to ogpangabang, ogkamatoy rò sikandin. The doctor gran out of options for Ann Joy. Even if there was something they could do to save her, she would still die. see: tawad 1; see: taman 1. 4To allow to go so far and no farther such as when cutting a field. Ka otow no ogkakamot, du-on patamanan din ka ogpo-ilisan ka kamot din no ian ka pabungku-an to kamot din. A person who is making a field, has an ending of the edge of his field and that is how far he will ballow his field to extend. [It may not be the boundry of his property but it is the farthest extent to which he will have his field cut.] 4.1To set a limit. Ka lubid to asu ka ogpakabungkù oyow du-on dò ogkataman. The rope is that which is setting a limit it so that it will not go any farther.
bunnit 1n A small fishhook. see: kawad 1; see fr.: kitang 1; see: kitang 1; see fr.: kawad 1. 2v To fish with fishhook, pole and line. One stands there and casts the line in the water. see: pangitang. 2.1v To snag a fish by giving a little jerk of the fishing pole. Ko ogtu-tu-on to isda ka bunnit, oghusuon ta no ogbunniton ta ka po-it. When the fish tugs on the fishhook, we pull back [on the pole] and the fish is snagged.
buntol v To get sore thighs from walking. Ka otow no nigsukut to kuddò din no warò bayari, nabuntol dò ka nig-ulì no nigmamasakit ka mgo bubun din to nighipanow. The person who went to collect on his horse that was not paid for got sore thighs on his return and so his thighs were hurting a lot from walking.
butakù 1n White, cottony clouds. Daruwa no butakù [There were] two cloud heads. gen: gapun 1. 2v For clouds to build up, white at first but later they darken into kibol rain and thunder heads. 3v Multiple cloud heads in cloud formation(s).
buyag 1n An older person; adult. see fr.: sangkod. 2adj Old. 3adj grown up 4adj mature see: tibug 1; see: sangkod. 5adj Very old. 6adj Older; oldest. 7n Ruler, chief. Diò to kanami, woy ogkatahuron noy ko noimu on no pogbuyagon. In our place, we don't show respect [to someone] unless they have been made a leader. 8deriv n Ancestor.