Search results for "God"
nanoy 1adj Slow. Di mananoy ka nig-alap ku no makina su lalimma rò ka sikan no kabalyus din. But the [motorboat] motor which I had brought was slow because it only had five horsepower. 2adv take a long time. Mananoy ki ogpoko-uma su og-aligu kid on ogbayò. It takes us a long time to arrive because we have to detour (lit. go around as we pass by]. 3v To be slow to do something. Ka nanhondiò no mgo Monobo to Manilà, ogmananoy ogman-ulì dini to Davao. The Manobos who went to Manila were slow to return to Davao. 4v Be slow to carry out an activity or fulfill a request. Ka inoy no ogsugù to anak to ogpa-angoy to hapuy no malugoy ogsasindog ka batò, ogkagi ka inoy to, “Amana so-i batò no ognanoynanoy to ogkaragusu kid on to ogsugba no warò hapuy! As for the mother who orders her child to fetch fire and then the child just stands there for a long time, the mother will say, “For goodness sake this child is being slow when we are in a hurry to cook and there is no fire! Ka otow no ogboli to wasoy, ognanoynanoy ka ogpitow su ka maroyow, ogku-on din. The person who is purchasing an axe, he will be slow in looking because the one that is best (lit. good), [that is the one] he will buy. 5v Something taking a long time, or the reason for being a long time. Ian igmananoy to pog-ulì su warad igkapiliti to poglibong to pog-ulì. That which took them so long to return was because they did not have any fare with which to return home. 6Slowness. Ian igmananoy ta to ogboli to wasoy su og-iling-ilingon ta ko du-on go-at. The reason for our slowness to purchase the axe is because we will examine it like to see if it has a crack. 7v Be slow to carry out an activity or fulfill a request. Ka inoy no ogsugù to anak to ogpa-angoy to hapuy no malugoy ogsasindog ka batò, ogkagi ka inoy to, “Amana so-i batò no ognanoynanoy to ogkaragusu kid on to ogsugba no warò hapuy! As for the mother who orders her child to fetch fire and then the child just stands there for a long time, the mother will say, “For goodness sake this child is being slow when we are in a hurry to cook and there is no fire! Ka otow no ogboli to wasoy, ognanoynanoy ka ogpitow su ka maroyow, ogku-on din. The person who is purchasing an axe, he will be slow in looking because the one that is best (lit. good), [that is the one] he will buy. 8adv Wait a minute. Nanoy ka pà su ogpanapatus a pad. Wait a minute because I will put my shoes on next. see: tagad 1. 9v Dilidaly ?? 10adv To do something slowly Ko tongod to baloy no og-awos to ogmatikangon, og-alikan to nanoynanoy su awos to ogsongolan. Regarding a house which needs to be raised, it is jacked up slowly because it is necessary to block the space [made from the lift]. 11adv Very slowly. 12adv Slower.
nipis 1adj Thin, as paper, a wall or fense Agad matikang woy ko masagkop, makopal woy ko manipis no igliu to baloy woy ko lama, ogkohingaranan no alad. Whether it is high or short, thick or thin, if it is in the yard and surrounds a house, it is called a fense. 2adj To be show-through. Ka logdak no manggad no manipis, ogmo-ilag ka pogpitow ta. A skirt of thin material, is show-through when we look at it. ant: makopal. 3v To be very thin. Ka siin no atop no ninipisi, maga-an ogkakomi ka ogkadiokan ta to ig-atop. As for aluminum roofing which is very thin, it easily becomes dented when we step on it as we are using it to make a roof. 4adj Narrow 5adj Skinny Manipis to sopi-on! Skinny hips! [The follow comment is an insult.] ant: malambog; see: gasò 2. 6v To become thin; shrivel, as of sayotes which have become dehydrated in the refrigerator. Tongod to sayotis diò “ice”, ko nigmanipis to nigkilos, kopis ka ngaran. With respect to sayote vegetable in the refrigerator, if it becomes thin and has shrunk, it is said to be shriveled. 7v Malintok ka tagù, unawa to gatas., Ko ma-awang ka langit, ogmanipis dò ka saragapun no og-agbas dò ka layag to allow. When the sky is clear, the clouds are just thin and the rays of the sun [shine] through.
nokal 1adj To be strong, healthy. Woy ogmanokal ko du-on ogli-ag He will not be strong unless he is playing. see fr.: bunbungan 5; see fr.: dayagang 3. 2adj To be alive. Tongod ko du-on amigu ta no maroyow to pogdumaruma ta di ko du-on kanta rin di warad sikandin kai to tanò, ogka-alimotow ka ko ogpakarinog ka to sikan no kanta ko manokal pad kandin. Regarding if we had a friend with whom we had a good relationship but if [someone sings] his song but he is no longer on earth, you will be caused to think about him when you hear that song [which he used to sing] when he was still alive. 3v To do something heartily, vigorously. Nokalnokal ka ogpango-on oyow maga-an ka ogmaroyow to dalu nu. Eat heartily so that you will soon become well from your illness. 4vs Be strong, exert effort. Kanokal ka to oghusud to gabas oyow ogka-anad ka oyow du-on ogkato-uan nu to oggabas. Exert effort to pull back the saw so that you will learn how to saw. [This advice is given to someone bearing a heavy load or doing something physically difficult. It seems to mean to exert effort.] see: pandayagang. 5v To boost one's strength. Agad ogmonuon ku to ognokalnokal, ogmalotoy ka goinawa ku ian. No matter what I do to boost [my] strength, I just continue to feel weak. (lit. my breath is really weak.).
nokoglongod see fr.: dulug 5.
olat 1v Between; to put between something. 2n Space between two things such as a field, lines on paper. Nokoglongod ka kamot di du-on olatan. The fields are close to each other but there is a space between [them]. 3v To have spaces in between as teeth which are far apart. Du-on batò no magalat ka ngipon din. Ka ngipon din, du-on olatan no ma-awang. There is a child whose teeth are far apart. His teeth have spaces between them. 4deriv n Something that is between two other things. Ka igkarua no baloy, sikan ka olatan to sagboka woy to tatolu no baloy. The second house, that is the one between the first and the third house. see: taliwarò 1. 5n A divider. Ko nig-ugpò ki to lunsud, to kara baloy du-on mgo olatan no mgo alad no ian pagtonga-an. If we live in a village, at each house there is a divider which is a fence which is the boundary. [As something that divides or separates one thing from another such as a fense or creek between two properties.] 6v Alternate one between the other, as colored plates. 7v To act as a go-between. 8v To put something between. Oati nu sikan. Put it between those. 9n Halfway point. Bagunta-as ka olatan to Valencia to Nasuli. Baguntaas is the halfway point between Valencia and Nasuli.
olog 1n For something to be fitting or OK with someone, to be the right fit or size, or to be possible or appropriate for a specific occasion or use. Olog nu bua ka so-ini no kinabò. Perhaps this is your size. see: karakoli; see fr.: ongod 2; see fr.: togkad 3. 2adv Possibly Olog bua ko ogpakasamboy a to kuddò nu su oghondiò a to Patil su ogboli a to tambal. Maybe it's a possible that I could borrow your horse because I will go to Patil because I will buy medicine. Konò no olog to ogkasambayan su masakit so pa-a to kuddò. It's not possible to borrow it because the horse's foot is sore. [That is, OK with someone.] 3n Enough, adequate Olog nud ka so-ini no salapì to ogpoko-uma ka diò to Davao. This money is adequate for you to reach Davao. Ka igkarangob on ka no-olog on to nakaboli. The next year the [amount of] corn was enough that it could be sold. see: litos 1. 4n When preceded by ian, it means, the very thing which is fitting for some purpose. Ka mgo bo-ugan, ian olog no litos to sikan ka ogkoimu no maroyow no indanan to olatan to kara tanò no du-on mgo kamunoy. A creek is the very thing which is appropriate to be that which can be made the marker between two fields which have [different] owners. DB Dic Nt May/2006 5v To fit Ka an-anayan no turukan to agoloy ku, katoluan dò no saku ka no-olog to sikan no pinayag ku. From my first corn harvest, only thirty sacks fit in my granary. 6v To be suitable, OK, fitting Du-on otow no ogko-iniat to bogyas. Og-insò to, “Ogko-olog bua to goinawa nu ko ogsaliuan ku to manuk?” There is a person who wants to buy a fish trap. He will ask, “Maybe it is OK with you (lit. suitable to your breath) if I trade a chicken for it?” 7v To try. Ka so-ini no simana to katamanan to Mayo, og-olog-olog a porom to og-ulì diò to Maambago, di nig-ugsul on ka mgo pilitianan to mgo sakayan. This week at the end?? of May, I would like to try to return to Maambago, but the fares to the vehicles have gone up. Sikan ian ogtimulan ta pad ka salapi ku oyow og-olog-olog to pogdatong dio to Maambago. That's why we will increase [the amount of] my money so that it will be enough to arrive at Maambago. 8v test Kò nu og-ol-ologi ka inoy nu su maro-ot. Don't test your mother because it's bad. [If a child disobeyed his mother to go to swim in a deep place someone would say:] 9vs To fit
ongod 1v Estimate. Ong-ongora nu to kalayati. Estimate the length. Ong-ongora [nu] to iglom-ag noy pad bag. Please estimate [about how much we need] also (lit. yet) for our breakfast. please. Ogsamboy a to salapì nu su oghondiò a to Dugayan. Ongod-ongoran dò to ogpalibong a diò to Patil. I will borrow [some] of your money because I will go to Dugayan. Just estimate enough for my round trip from Dugayan (lit to allow me to return from Dugayan.) [In the example below, the person is wanting rice for both supper and breakfast.] 2n About right Utù, du-on so-in kinabò no ongod nu rò bua ian. There is this shirt which is probably about right for you. [that is, about the right size.] see: olog 1.
opus 1v To finish. Ko konò ogko-opus to kagi, konò tad ogkatagaan ko nokoy ka ignangon kanta. If the speech is not finished, we don't know what a person is telling us. 2vs To be finished. Ko ogko-opus ka sigariliu no ogkatutung, ogkaragdag ka alibu rin. When a cigarette is finished burning, its ashes will drop off. Ogpokodo-ig ka hapuy to dakol no kayu. Woy ogkaparong ko ogko-opus on ka kayu. The fire of the large trees keeps burning/smoldering. It will not be extinguished until the wood is consumed. 3deriv n The end of something. Ka ko-opusan to tagdoy to homoy, diò ogbunsud to pogkohinug. [At] the end(s) of a cluster of rice grain stems, it is there [the rice] begins to ripen. Ko ogbibinayu ki to homoy, igbagdak ta to ko-opusan to andu. When we pound rice, we strike it with the end of the pestle. [The tagdoy is a group of smaller stems, or panicles of grain which form the head and are attached to the stalks by a single stem. Some objects, such as a stick, has two ends. So in the case of a written word, ko-opusan applies either to the beginning or the end of a word.] 4deriv n Extention or extremity, as of the body Ka ko-opusan to lawa ta, ka pa-a woy bolad woy ka ulu. The extention(s) of our body are the feet and hand(s) and the head. Malalab ka sulang to kalusisi di mohilow ka ko-opusan diò to tongol din. The headdress of the of the love bird is red but the extention [of the headdress] there at the back of its neck is green. 5v At a deeper level or underlyingly Nabolongbolong ka otow to ungod ogsinogow ka batò, di diò to ko-opusan [to goinawa rin], na-aras woy niglomoton din on ka batò. He was amazed that [the child] was always crying, but in his underlying feeling, he was agitated and he was insulting the child. [That is in the final analysis or extended meaning.] 6v To extend in a straight line or to be at the end of something. Malu-ag ka doun din no ogpoko-opus to lawa to sikan no kayu no kapigsula. It has wide leaves which extend in a straight line from the body of that kapigsula tree. 7v To line up one after another Ka kinagian no amba-an, darua no otow ko tatolu, og-opus-opus to og-ambò. As for the expression amba-an, two or three people line up one after another to float on some object. [such as in the following example where several people lean on the same log to float, but they will not be facing the same direction as they will be on opposite sides of a log or piece of bamboo.] 8beginning or end, ie of a word 9One behind the other. 10To line up in rows.
pamanghò v To search for. Ko konò kow ogtamong, pamanghò kow to ogkako-on If you won't take care [of the children], search for something to eat! Ko du-on ka ogkalingawan ta no kalaglagan ta, ungod ki ogpamanghò ka ogpammitow taman to ogkakita-an tad on ian. If we have forgotten [where] something is (lit our things), we keep searching as we look for it until we are able to find (lit. see)it.
po-pò₂ v 1To masticate or chew something very well so that it disintegrates. Po-po-an nu oyow ogkamolù; ungod ogsopo-on oyow ogka-abolong nu. Masticate it well so that it will disintegrate; continually chew it so that you can swallow it. Ko ogpo-pò ki to katu-onan to igbulung to nakagat to ulod, ko napo-pò on, ig-ilob ta diò to napali-an. If we chew well the [plant ]that is known to treat snake bite, when it has been masticated, we spit it on the [spot that] was bitten. osyn: sopò 1. 2To chew, masticate as carabao. Pamo-pò to lagut. He chews trash.
ponù 1v To be filled. 2Pakaponù ki to ogga-ani. We will be able to fil upl [our baskets] when harvesting. Ko dakol ka uran no ogkaponù ka luang to balutu, ogka-agod-od on. If the rain is a lot and then the inside of the boat fills up [with water], it will sink to the brim. Bali ku tilawa ka bogyas ku no naponù to po-it ka nigsagad to bogyas. Finally I checked out the fish trap and it was was filled with small fish which were caught in the fish trap. 3v To fill something. 4Hiponu-a nu ka liang to homoy. Fill up the basket with rice.
purut v 1To take. Konò din ogko-iniat ko du-on ogpurut. He doesn't want someone to take [some of the rambatans]. see: tinawò 1; see fr.: kuò 5; see fr.: boklas 1; see fr.: pindit 1. 2To obtain something. Ungod oglibonglibong taman to ogkapurut din ka ogbuyu-on din. He keeps coming back until he is able to obtain that for which he was asking. 3having obtained, received Ko du-on ogsukut to kuddò di naruad, agad nokoy ka igbogoy to nakapurut to kuddò. If there is someone who collects payment for a horse but it has been sold on credit, the one who has received the horse can use anything for payment. 4To pick up a lot of something, as fruit from the ground. Ko ogpamurut ki to bogas to maoganì no nakatkat, songo tabang dod su ogpamuruton ta. When we pick up a lot of mahogany seeds, they are also picked up from the ground because we are picking them up. 5To take things; pilfer Du-on otow no konò ogkasaligan no ogpammurut to kalaglagan ku. There are people who cannot be trusted because they pilfer (lit pick up) my things. see: takow 1. 6To pilfer. see: takow 1.
sabuk phr.: malayat ka ogkasabukan to goinawa. v 1Put down; put away Sabuk nud. Put it away now. 2To put something somewhere. 3To lay, put or place something on something else. Ko ogbabalun ki diò to pantad, ogsabukan to bayokbok oyow ogkasalà ka mgo lagut. When we make a [shallow] well, we put sand in it so that the debris will be filtered out. 4That which is placed or applied to something or someone such as a charm or hex. Du-on ta isabuk ka batu woy tamiluk no igbakolow to otow diò to bolad woy igbali-og din We place the stone and bee's wax which is used to charm a person on [her] as an armband on her arm or used as a necklace. Ko ogka-asawa rin on, ogbulasan din on ka taloy-u no insabuk din oyow ogkatapid ka doromdom to sikan asawa rin. When he has married [his wife], he will erase the charm which he had applied |(to her] so that the thinking of his wife will become normal (lit. arranged). 5To have something set aside for someone. Ko nigbogoy to sulat, nigpatimul to nangon no igpasiguru no ogpasabuk bag to agoloy. When he gave the letter [to me], he instructed (lit. caused) [me] to add to it by word of mouth to insure that [the person] would set aside some corn [for him]. 6To place in a circumstance; destine. Igsabuk ku sikaniu to pubri tongod to warò a nu ay-ayari. I will destine you to poverty because you did not treat me well. see: bo-ot 4.1.
sasow vs 1To behave in such a way as to upset others. Ka sabandal no otow ungod ogsasow to duma rin no lagboy no masamuksamuk no otow. The sabandal person is always upsetting his companion and is a very troublesome person. 2To be anxious; to worry about something. see fr.: ipong; see fr.: aras 1; see fr.: anumpul. 2.1To be beside oneself with anxiety; upset. Kasasowsasow to mangayow. They are beside themselves with anxiety about the raiders. 2.2To be the object of concern as when a pig is killed for a death feast, and everybody grabs what they can as there isn’t enough to go around. Kasinasow ka babuy ko du-on kamatoy. The pig is the object of concern when someone has died.
simba 1v To attend church 2v To worship. Ogsimboon ta ka Magbobo-ot. We worship God. 3deriv n church
sogod₁ v To sting, as a bee. Na-antog ka lapinid to nabus-ugan to woig no pigsogod si Elena. The wasps were disturbed by having water poured on them and then Elena was stung. Panogod ka patiukan. Bees sting. [The sting of various kinds of bees, wasps or other insects which sting with their tail. (Spiders or snakes which bite are said to have alas “venom” but the term sogod is not used of those bites.)]
sogod₂ v 1To ride two on a horse. 2For two persons to ride on a horse 3For two or more to ride on a horse. Ogsogod to kuddò; o-opus ka ogsakoy. Two are riding the horse; one behind the other. [In example, apparently just two were riding but DB says it depends how many are riding similtaneously.]
solod 1n Inside Songo oghingaran noy no ma-agul ka solod to so-i no baloy. We also call the inside of this building roomy. see fr.: lopow 1. 2v To go inside; enter. No nig-agpas ni Elena ka kiambù no nigsolod a oyow konò a ogkasogod. And then Elena hurried [to put up] the mosquito net and then I got inside so that I would not be stung. Oglinglingutan to mgo tamo-ing ka kiambù no nigsoloran ku. The bees were surrounding the mosquito net which I had entered. 3v Move in with someone. Ogsolod ad to amarikanu; ogbinuan ad. I’ll move in with the Americans [and] work for them. 4n Duration. Ka anugang ku, nighimu to sabut kanak to ogpananugang a to solod to songo tu-id ka pog-ugpò ku diò to kandin oyow ogpakabulig a to kandin no talabau. My parent-in-law made an agreement with me that I would live with my parent-in-laws for the duration of one year so that I could help [her] with her work. 5Moon-ing on no busow nigsood to baoy. Many evil spirits entered the house.
songol 1n A wooden ear-plug. 2v To wear wooden ear plugs 3v To block or fill in a space. Ko tongod to baloy no og-awos to ogmatikangon, og-alikan to nanoynanoy su awos to ogsongolan. Regarding a house which needs to be raised, it is jacked up slowly because it is necessary to block the space [resulting from the lift].