meñgome-ôbôtôdial. var.nyamanA large frog, the Hairy Frog.Une grenouille de grande taille (ou une grande grenouille), la Grenouille poilue.Ein großer Frosch, der Haarfrosch.gennkongoTrichobatrachus robustus Boulenger, 1900.1.6.1.4Amphibian
mes2mə̀sVagiter, agiter un tison pour en garder le feu, danser en ne faisant bouger que le tronc ou la têtea mes nkukil ne bouge que le tronc pour danseréyoñ a taté abôk a mes ve nlôlorsqu’il commence la danse, il n’agite d’abord que la têtee mes abo abôkesquisser un pas de danse.
mesakmǝsaknom de village qui a servi à former le proverbe « awu ya Mesak e funan za’a zok » = le deuil de Mesak est lié à l’envie de manger l’éléphant (on va au deuil plutôt pour manger la viande que pour pleurer
mesaman2mə̀sàmàn2pêche de femmes, à l’aide d’un petit filet en fibres d’ « ôkôn », appelé « tan » ; elles attrapent les petits poissons, les écrevisses, les crabes
mesamekômə̀sàmə́kònarbuste des forêts secondaires au bois très dur, apprécié pour la construction des cases
mesan1unspec. var.mesaé(“Fang”) savoury smell, especially of porcupine meat.2.3.4Smell
mesan2mə̀sàn2bonne odeur, odeur légèrement parfumée, agréable, émanant d’une bonne cuisine, aussi « mesanaa »
mese'esa3mə̀sə́’ə́sá2éloge, félicitations, encouragementsme nga ve nyo mon mese’esa amu a nga kabe meve’elej’ai fait des éloges à ton fils parce qu’il a été reçu à ses examensjôé mese’esasobriquet, nom d’éloges qui rappelle brièvement les exploits accomplis par l’individu ; chez les oncles maternels, on appelle souvent le neveu par le nom de l’animal dont on lui a donné la tête : « nlô sô » = tête de « sô » ; « abeñ ôyap » = qui paraît bon de loin« njet ôtyeñ » é tup mebum, to’o abume mone bezimbi« le couteau cruel » perce tous les ventres même celui d’un soldat.