Browse Djimini


a
b
c
d
e
ɛ
f
g
h
i
j
k
l
m
n
ŋ
o
ɔ
p
s
t
u
v
w
y
z

g


gandewelemangouste
ganŋgancrabeBaba pan ganŋgan ni, ki wa go.Papa est venu avec un crabe, il est dans la maison.
ganŋgoricaméléonMabiri wì ganŋgori wi gbo wa konɔ.La voiture a tué le caméléon sur la route.
ganŋgori tangalalent comme un caméléonFetige na tanri yɔɔrɔ nɛɛ ganŋgori wi.Fétigué marche lentement comme un caméléon.
garipyɔficelleSoma garipyɔ wì tɛgɛ maa kurusi wi yɔli wi ni.Soma a utulisé la ficelle pour coudre sa culote.
gazɔngason
gazigazLegbɔɔlɔ pe maa sori gazi na.Les grands types font la cuisine sur du gaz.
gazi kugbogobouteille de gazgazi kugbogo ka ma gbɔgɔ ka na.les bouteilles de gaz nont pas la même forme.
gbaclan
gbaagasel indigène
gbaanfleuveTisara tì pan fɔ ma gbaan wi yin.Les pluies sont tombées et ont rempli le fleuve.
gbaan fugoîlegbaan fugo cɛnfɔ wi ma tɔnmɔ jɛn.l'habitant de l'île sait nager.
gbaanla1clan KpannaGbaanla pe cara ti yɛn kɛ ma yiri shyɛn.Le clan Kpana a douze villages.
gbaanla2jeu où l'enfant prend un bâton comme une voiturette
gbaanradialecte Kpanagbaanla pe sɛnrɛ to we maa yinri gbaanra.nous appelons le dialecte du clan Kpana (gbaanra).
gbaanrise mettre à l'écartPyɔ wi to wùu gbɔn, wì gbaanri ma saa cɛn wi yɛ.Le père a frappé son fils, il c'est mis à l'écart.
gbafɔchef de quartierNa mɛɛ jɛlɛ pɔri paa ma tɛgɛ gbafɔ ali ma lɛ.Si tu n'est pas marié on ne te nomme pas chef de quartier, même si tu es plus âgé.
gbafɛrɛsorte de lianeMìla ndoro ti pɔ gbafɛrɛ ni.J'ai attaché mes ignames avec la sorte de liane appelée (gbafɛrɛ).
gbafuespèce d'herbe
gbafurugo1frondeFaa we teele pàa pye na kɛrɛ ti singi gbafurugo ni.Avant nos parents gardaient le champs avec la fronde.2lance-pierres
gbafurugo walancer une catapulteSolo wì gbafurugo ki wa ma kɔlɔ gbo.Solo a lancé une catapulte et a tué un singe.
gbagaporte-bagagesMoto gbaga ki ma gbɔgɔ nɛgɛso wogo ki na.Le porte-bagages de la moto est plus gros que celui du vélo.
gbagagbagalit en bambou
gbagala1) large; 2) ample; 3) se développer; 4) prendre formeNaa we to wì ya ma yiri wì gbagala.Après la guérison de notre père il a pri forme.
gbagaragbagaralit en bambouSanni tuwabu wi sa pan, wàa pye na sinlɛ gbagaragbagara na.Avant l'arrivée des blancs, on se couchait sur des lit en bambou.