tɛɖʋʋ [tɛ́ɖʋʋ] • épuiser v. ; manquer v. Lʋŋɩyɛ taa halaa tɛɖɩɣ lɩm. En saison sèche les femmes manquent d'eau.
Search results for "halaa"
teɣzuu₂ [téɣ́zúu] 1• tendre la main pour recevoir quelque chose v. Sʋlʋmʋyaa teɣziɣ nesi se paha-we. Les mendiants tendent la main aux passants pour demander. 2• ramasser v. Piɣa teɣziɣ maŋgɩŋ maŋgʋ tɛɛ. Les enfants ramassent les mangues sous le manguier. 3• recueillir de l'eau v. Tɛʋ nɩɣ lɛ, halaa teɣziɣ lɩm. Lorsqu'il pleut, les femmes recueillent de l'eau.
sooɣa soosi [sooɣá, soósi] • petit mortier n.m. Halaawaŋ sɔkɩ mana sooɣa taa se eyili ɖozi. Halawang pile le gombo dans le petit mortier pour faire la sauce.
ñɔsɩ kpɛzʋʋ 1• coiffer légèrement les cheveux v. 2• extraire d'un liquide v. Halaa kpɛzɩɣ kañɩŋa pɔɔ taa. Les femmes extraient du sable dans la rivière.
maatɔkɩhalaacotu -naa [maatɔkɩhaláá'cótu, -n'áa] • espèce de tourterelle dérivé de maa- «je ne...pas» et tɔɔʋ «manger» et halaa «femmes» et cotu «moutarde»
kɔdʋʋ [kɔ́dʋʋ] v.3 1• clore un sacrifice religieux v. 2• faire la libation v. 3• accomplir un rite lors d'une cérémonie ou d'un sacrifice Pala ɛgɔlɩmɩyɛ yɔ, halaa tɩzɩɣ nɛ abalaa kɔdɩ. On met fin au sacrifice par un repas.
kaandaa [kaandaá] ad 1• de nos jours Ɖooo lɛ, pahayaɣ nɛ hakiŋ kaandaa pahayɩɣnɩ naŋ ɖɔɖɔ. Autrefois, on labourait avec des houes uniquement, de nos jours, on laboure aussi à la charrue. 2• maintenant adv. Lʋŋɩyɛ taa halaa lakaɣ lɩm kʋñɔŋ, kaandaa yolum yolaa lɛ, lɩm tɔyɩ yem. Pendant la saison sèche, les femmes souffraient de manque d'eau, maintenant que la saison des pluies est arrivée, l'eau est abondante.
heyuu [heyúu] v.3 • dire v. Meheyi halaa se powolo wiyaʋ ɖomaɣ. On a prévenu les femmes de participer aux semailles des champs du chef.
halʋ halaa; (halaa) yɔnɖɔma [halʋ́, haláa] n.E, pA 1• femme n.f. Pɩlabɩ halʋ ɖeu. La femme est enceinte. 2• épouse n.f. cf: ɛyʋ, abalʋ.
(id) (halʋ) yɔnɖɔŋ [halʋ́ yɔ́nɖɔ́ŋ, haláa yɔ́nɖɔ́ma] 1n.E, pA coépouse n.f. Mon-ɖoo yɔnɖɔŋ kpadɩyaa. La coépouse de ma mère est vieille. syn: mayaa. 2s.f. peureux n.m. ; poltron n.m.
halaasɩba -waa [haláá'sɩ́ba, -w'áa] n.E, pA • femme qui ne sait rien faire, qui veille et qui de ce fait, perd l'estime de son époux et son entourag dérivé de halʋ «femme» et sɩbʋ «mourir»
cʋʋmayʋ cʋʋmayaa [cʋ́ʋ́máyʋ, cʋ́ʋ́máyáa] n.E, pA • potier(ère) n.m.&f. Caɖɛ halaa kɛ cʋʋmayaa. Les femmes de Tcharè sont spécialisées dans la poterie.
cɩɖɩ [cɩ́ɖɩ́] adv. exp 1A • propre adj. cont.: cɩɖɩɖɩ . (cɩrɩ cɩrɩ) 2B • saint(e) adj. 3• tout, toute adj. ; complètement adv. Caʋ sɩma pɩdɩnɛ cɩɖɩ. Tchao connaît tout. Eyozi Nakaa nɛ halaa lɛlaa tɩŋa cɩɖɩ cɩɖɩ. Elle a mis Naka et toutes les autres femmes en conflit. Kɩyakʋ su cɩɖɩɖɩ. Le marché bat son plein. avec le verbe: suu₁ . cf: talandala.
caʋ₂ [cáʋ́] v.1 1• chercher v. ; collecter v. Halaa caʋ ɖasɩ laʋ taa. Les femmes cherchent du bois dans la forêt. Kpacaa ɖɩɣa ñaɣaa nɛ ɛyaa caʋ kesi nɛ pasɩnaɣ-ɩ. La maison de Kpatcha est brûlée et les gens ont collecté des bottes de paille pour lui venir en aide. 2• vouloir v. syn: liu wɛʋ₂, sɔɔlʋʋ 1, tamaɣ labʋ₂ .
(id) halʋ caʋ coucher avec une femme v. (avoir avec elle des relations sexuelles) Lɛlʋ halʋ caʋ fɛyɩ ɖeu. Il est interdit de coucher avec la femme d'autrui.
(id) pɛlɛ caʋ doter une fille v. Ɖooo lɛ nɔɔyʋ ɛca pɛlɛ yɔ, ɛhayɩɣ ɛ-yɔɔ nɛ ɛtɛ esuu-i. Autrefois, doter une fille consistait à cultiver dans les champs des futurs beaux-parents et donner une partie de toutes ses récoltes.