yɔlʋʋ [yɔlʋ́ʋ] 1A; B • (se) dissoudre v. Ɖɔm yɔlʋʋ lɩm taa. Le sel se dissout dans l'eau. 2• transformer le champ de buttes en billons v.
Résultat de recherche pour "ham"
wɩnʋʋ [wɩ́nʋʋ] • faire avec peine v. Haɖaʋ wɩna wiyaʋ hayɩm tɛm. Les cultivateurs ont achevé le champ du chef avec peine.
wɛʋ [wɛ́ʋ́] 1• être v. ; exister v. Nɛmɛ ñɔsɩ wɛ ɖeu. La chevelure de Némé est belle. Ɛsɔ wɛ. Dieu existe. 2• être présent Haɖaa wɛ hayɩm taa. Les cultivateurs sont aux champs.
tɩʋ sʋzʋʋ • consulter les ancêtres par l'intermédiaire d'un charlatan dans une chambre obscure v.
tinduu [tínduu] 1A; B • renforcer v. ; ajuster v. 2• damer légèrement sans soins v. Nakaa tindiɣ e-nemeɣa tɛɛ. Naka dame sa cuisine. Posuyi kuduyuu taa nɛ petindi nɛ pɩcɛyɩ. On a remblayé la chambre en la damant. 3• frapper v. Kpacaa ɖʋ Pɔɖɔkɩ tataa nɛ ɛwɛɛ etindiɣ-i. Kpatcha a renversé Podoki et le roue de coups.
tɛzʋʋ [tɛzʋ́ʋ] 1• achever v.; compléter v.; terminer v. Cɩlaabalʋ tɛzɩ ɛ-hayɩm hayʋʋ. Tchilabalo a achevé de cultiver son champ. 2• épuiser 3• exterminer v. Heu weyi pʋwɩɣaɣ-ɩ yɔ, pɛtɛzɩ-ɩ. On a tué le mouton qui était malade.
tɛm [tɛ́m] • finir v.; terminer v. Mɛntɛmmɛ-hɛɛ tɛɛ hayʋʋ. J'ai fini de labourer mon champ d'ignames.
tɛɣʋ₃ [tɛ́ɣʋ] 1• inviter quelqu'un à faire un travail v.; solliciter quelqu'un pour un travail v. Caʋ caa tɛɣʋhaɖaa. Le père de Tchao a invité les cultivateurs (à faire le champ). 2• proposer à faire v.
taaɖʋʋ [tááɖʋ́ʋ] 1• coller v. Kpokpo loyuu tʋlaa nɛ kpɛdɛ taaɖɩ. La chambre à air est percée et le mécanicien l'a collée. 2• afficher v. Sama taaɖɩ pɔɔlɩ mabʋ takayɩsɩ kolonzi yɔɔ. Sama a affiché les avis de match de football sur les murs.
taa 1• dans prép. ; dedans adv. ; à l'intérieur de Nakaa wɛ ɖaŋ taa. Nakaa est dans la chambre. 2• à, au, aux prép. Mentiki pɔɔ taa. Je vais au marigot. 3• sur prép. Ehosuu miŋ taa. Elle souffle sur le feu.
soo paʋ 1B • faire des funérailles 2• porter en bandoulière (sac) v. Hodaalʋ paʋhuyuu ɛ-hamʋʋ tɛɛ. Hodalou a l'habitude de porter son sac en bandoulière.