tʋʋlʋʋ [tʋ́ʋ́lʋ́ʋ] 1A • s'aligner v. Kaŋgalaafu ɖaŋ tʋʋlɩ ɖama yɔɔ tʋʋlɛɛ habɩyɛ yɔɔ. Les poteaux télégraphiques se dressent longent de la route. 2B • aller en file indienne v. ; marcher les uns derrière les autres v. Kamaɣ wiye akpema tʋlʋʋ ɖama yɔɔ tʋʋlɛɛ. Le jour de la sortie des akpema, elles se mettent l'une après l'autre sans fin. 3• abonder v.
Résultat de recherche pour "pem"
tuluu₁ tuliŋ [túlúú, túlíŋ] 1A; B • bouc n.m. 2• microbe n.m. 3• stade de développement d'un genre de maladie rhumatismale appelée «tulukaŋgaŋ
siŋŋ [síŋ́ŋ́] 1• vraiment adv. ; réellement adv. ; tellement adv. Ɛtaatɛ siŋŋ. Il n'avait pas vraiment fini. Mansɩm-ɩ siŋŋ. Je le connais réellement. syn: keekee, kpem₁, kpeɖem, tem₁, temb . 2• bien adj. & adv. Nakaa pa siŋŋ. Naka a bien dansé. Ɛtɔɔlaa siŋŋ. Il s'est bien habillé. Ɛkaɣ kɔm siŋŋ. Il viendra d'une façon majestueuse. 3• beaucoup adv. Haɖʋ hayaa siŋŋ. Le cultivateur a beaucoup travaillé.
payɛ wiye₂ • à Koumea et à Lama le jour de la sortie des «akpema» ou des «kondona» pour les lieux sacrés
payɛ kɛdɛzaɣ₂ • à Lama la fin des cérémonies d'initiation pour les «akpema» ou les «evala»
mɩlɩm pɩyɛ • grosse pierre dans un lieu sacré où lors des coutumes d'äkpema» on fait asseoir les initiées qui sont restées jusque-là chastes.
† lɩm kikpemim (expr.id.de kikpemim)• eau courante n.f. Kpakpasɩ ɛɛcakɩ lɩm kikpemim taa. Les poissons ne vivent pas dans l'eau courante.
laɣsɩ [laɣ́sɩ] • manière d'agir Ña-laɣsɩ taa tɩkɛdɩnɩ-m kpem. Ta manière de faire ne m'intéresse pas.
ladɩjaɣyɛ – [ladɩjaɣyɛ] • à Lama c'est ce jour-là que les «akpema» ou les «kondona» vont dans les lieux sacrés à Saoude, il est appelé aussi «payɛ wiye
kpomuu₁ kpomiŋ [kpómúú, kpómíŋ] var. kpemuu [kpémúú, kpémíŋ]. 1• récipient creux en bois n.m. Peteɣziɣ kpomuu namɩyɛ tɛɛ. On place le récipient creux en bois sous la meule pour recueillir la farine. 2• pirogue n.m.
kpɛɖɛ [kpɛ́ɖɛ] adv. exp 1• rien adv. ; nul, nulle adj. ; zéro n.m. ; bredouille adj. ; néant n.m. ; vide adj. Sɔnɔ ɛgbam takʋ nam, ekpem kpɛɖɛ. Aujourd'hui le chasseur n'a pas tué de gibier, il est revenu bredouille. Pɛlɛ labɩ evebu kpɛɖɛ kpɛɖɛ. La fille a joué des tours au jeune homme. Pɛlɛ ɛnɛ ɛkɛ kpɛɖɛ kpɛɖɛ ɛyʋ. Cette fille est une fille vile. cont.: – . 2• nu(e) adj. syn: ndaakpasɩ 1, tombolo . cf: weŋelem.
kpemtɔɔyaɣ kpemtɔɔyɩsɩ [kpemtɔ́ɔ́yáɣ́, kpemtɔ́ɔ́yɩ́sɩ] var. kpontɔɔyaɣ. n.kA, sI • lycaon n.m. Lycaon pictus f. Synocioninés