Parcourir le kabiye


a
b
c
d
ɖ
e
ɛ
f
g
gb
h
i
ɩ
j
k
l
m
n
ŋ
o
ɔ
p
q
r
s
t
u
ʋ
v
w
x
y
z

c


cɔŋʋʋ [cɔ́ŋʋʋ] v.3d. guetter v. ; enquêter v. ; épier v. Polisinaa cɔŋʋʋ mɩlʋ se pakpayɩ. Les policiers guettent le voleur pour l'arrêter. syn: cʋŋʋʋ .
cɔɔ cɔɔ₁ onoma gloussement des poules n.m. Kalimee cɔɔdʋʋ cɔɔ cɔɔ. Les poules caquettent «tcho tcho».
cɔɔ cɔɔ₂ adv. expr. répét.
(expr.) pɛɛ cɔɔ cɔɔ₁ rocailleux(euse) adj.
cɔɔcɩ woɖu personne qui va à la messe ; chrétien(enne) n.m.&f.
cɔɔdɩyɛ [cɔɔdɩyɛ] n.ɖI 1bavardage n.m. syn: kɔkɔɖɛ, yɔɔdaɣ . 2caquet n.m. dérivé de cɔɔdʋʋ «bavarder»
cɔɔdʋʋ [cɔɔ́dʋʋ] v.3 1bavarder v. Sukulibiya cɔɔdʋʋ sukuli ɖaŋ taa. Les élèves bavardent en classe. 2caqueter v.
cɔɔlʋʋ [cɔɔlʋ́ʋ] v.3 discuter pour parvenir à un consensus v. Kpacaa nɛ Tɔyɩ pɔcɔɔlɩ Caʋ tɔm nɛ pʋcɔ powolo wiyaʋ tɛ nɛ Caʋ tɔm sɩ. Kpatcha et Toï se sont entendus pour que Tchao ait tort chez le chef.
cɔɔɔ₂ [cɔɔɔ] adv. expr. con beaucoup adv. ; en quantité ; abondamment adv. ; assez adv. Soŋaɣ tibi-i cɔɔɔ. Il transpire beaucoup. Etendi cɔɔɔ. Il a supplié beaucoup. Lɩm kpem tataa cɔɔɔ. L'eau a coulé abondamment. Ɖɩtɔɔ ɛ-yɔɔ cɔɔɔ. Nous avons mangé assez grâce à lui. Nous avons beaucoup profité de lui. cf: cɔdɔlɔɔɔ.
cɔtɩyʋ cɔtɩyaa [cɔ́tɩ́yʋ́, cɔ́tɩ́yáa] A n.E, pA qui lave ; laveur(euse) n.m.&f.
(id) pola yɔɔ cɔtɩyʋ qui casse la croûte de la butte pour permettre à la plante de pousser et à l'eau de s'infiltrer.
tokonaa cɔtɩyʋ plur. tokonaa cɔtɩyaa 1blanchisseur(euse) n.m.&f 2qui va au trot
(expr.) wondu cɔtɩyʋ₁ plur. wondu cɔtɩyaa
cɔtʋʋ [cɔtʋ́ʋ ou cɔ́tʋ́ʋ́] v.3 1A; B faire la lessive v. ; laver un habit v. Nakaa cɔtʋʋ wondu pɔɔ taa. Naka fait la lessive au marigot. 2casser les mottes de terre v. 3broyer v. ; hacher v. Alikizaŋ cɔtʋʋ mɔɔyɛ nɛ kpaca. Le boucher broie l'os avec le coupe-coupe. cɔtɩ ɖʋm ñʋʋ. On a réduite la tête du serpent en bouillie.
cɔtʋʋmawayɩ -waa [cɔtʋʋmáwáyɩ́, -wáa] n.E, pA 1débrouillard(e) n.m.&f. 2personne de second rang n.f. ; personne de moindre importance Ɛvalaa lʋbɩ nɛ pɩɖɩɣnɩ cɔtʋʋmawayɩwaa. Les faibles ont clôturé la séance de lutte des «evala».
cɔʋ₁ [cɔ́ʋ] v.1 1A répondre v. ; répliquer v. 2B répéter v. Wɩlɩyʋ teu hendu nɛ piya ɛ-nɔɔ yɔɔ. Le maître chante et les élèves répètent. 3aider quelqu'un à charger ou décharger un objet pesant Halɩbiya cɔʋ ɖama ɖasɩ. Les filles s'entraident pour charger du bois. 4seconder v. cf: cosuu.
cɔʋ₂ [cɔ́ʋ́] v.1 1faire le tour de 2circuler v. 3tourner v. Kekelikelaɣ cɔʋlɩm yɔɔ kɛlɛm kɛlɛm. L'insecte nommé «kékélikélah» tourne sur l'eau. 4errer v. cf: kobu.
(id) ɛsɔdaa cɔʋ₁ 1planer v. Kpeluu cɔʋɛsɔdaa. L'épervier plane en l'air. 2vagabonder 3se prostituer v. syn: yɛlʋ.
cɔyɛ cɔɔ [cɔ́yɛ, cɔ́ɔ] n.ɖI, a amande de la graine de néré n.f.
cɔyʋ cɔyaa [cɔ́yʋ́, cɔ́yáa] n.E, pA flâneur(euse) n.m.&f. ; vagabond(e) n.m.&f. Feendu kɛ cɔyʋ. Le paresseux est un flâneur.
(id) halʋ cɔyʋ prostituée n.f.
cɔyʋʋ [cɔ́yʋʋ] v.3 aller profiter de quelque chose quand les conditions sont favorables ; solliciter v. Kʋñɔndʋ cɔyʋʋ tɔɔnaɣ. Le pauvre sollicite la nourriture.
cɔzɛɛɛ adv. exp Ɛkɔm cɔzɛɛɛ. Il est venu malgré lui. Il est venu sur la pointe des pieds.
cɔzɔ -naa [cɔzɔ́, -náa] n.E, pA grand-père n.m. Mɔn-cɔzɔ lɩna man-kajalaɣ pɩɣa. C'est mon grand-père qui s'est incarné en son petit-fils.
(id) cɔzɔnaa mânes des ancêtres n.m.pl.
cɔzɔnaa See main entry: cɔzɔ
cɔzʋʋ₁ [cɔzʋ́ʋ] v.3 1A; B s'abriter v. Piya cɔzʋʋ tɛʋ. Les enfants s'abritent contre la pluie. 2troubler v. ; tourmenter v. C. tourner v. ; faire tourner v.
(id) fenaɣ cɔzʋʋ dernier croissant (lune).
cɔzʋʋ₂ [cɔ́zʋʋ] v.3 avoir pour grands-parent
cu [] adv. expr. tôt adv. Nakaa kɔm tanaŋ cu. Nakaa est venue tôt le matin. cont.: . cf: pala.
(expr.) tanaŋ tɛɛ cu cu de bonne heure ; de très bon matin.
cu cu
cuculibɩɣa cuculibisi [cucúlíbɩɣá, cucúlíbísi] var. cʋcʋmbʋka [cʋ́cʋmbʋká, cʋ́cʋmb'ʋ́sɩ]; cʋcʋlɩbuka; cuculibika; cʋcʋlɩbɩɣa; cʋcʋlɩbʋka; cuculibiɣa. n.kA, sI 1auriculaire n.m. (petit doigt de la main) 2petit orteil n.m.
cudiɣa cudisi [cúdiɣá, cúdísi] var. cudoɣa; tudoɣa; tuduwa. n.kA, sI hippopotame n.m. Hippopotamus amphibius f. Hippopotamidés