Résultat de recherche pour "ɖa"

hɔɖiɣa hɔɖisi n.kA, sI petit bosquet n.m. ; petite futaie n.f. Dim.: hɔɖaɣ 2 ; dim. de: hɔɖaɣ 1 .

hɔɖaɣ hɔɖasɩ [hɔ́ɖáɣ́, hɔ́ɖɩ́sɩ] 1syn: wɔɖaɣ ; Dim.: hɔɖʋʋ 2 ; dim. de: hɔɖiɣa . 2nkA bosquet n.m. ; futaie n.f. syn: sI ; Dim.: hɔɖiɣa ; dim. de: hɔɖʋʋ 1 .

holu holaa [holú, holáa] n.E, pA souris n.f. syn: wolu . (sɔm)

(expr.) ɖɩɣa holu (ɖaakaɣ taa holu) souris des maisons n.f.

hɛdɩyʋ hɛdɩyaa [hɛdɩ́yʋ, hɛdɩ́yáa] n.E, pA 1A; B qui incise 2qui vaccine ; vaccinateur(trice) n.m.&f. syn: ɖay .

hɛdɩtʋ [hɛdɩ́tʋ] n.tI 1A incision n.f. syn: ɖatʋ . 2B tatouages n.m.pl. 3vaccination n.f. syn: ɖat .

hayʋʋ₂ [hayʋ́ʋ] v.3 cultiver v. Sɛmɩɩyɔ tɛʋ nɩwa pahayɩ saamɩla pɩŋŋ. Avec l'abondance de pluie cette année, on a fait beaucoup de champs de maïs.

(expr.) naŋ hayʋʋ₂ culture attelée n.f.
(id) nʋmɔʋ hayʋʋ marcher longtemps v. ; Nʋmɔʋ ɖaɣlɩ pɩdɩɩfɛyɩ, mahayɩ maatalɩɣ. La distance est tellement grande que j'ai fait une longue marche sans arriver à destination.

hayɩm [hayɩ́m] n.pI champ n.m. Ɖajaa Kpɩzɩŋ hayɩm taa mbɔmtɩŋ ɛɛtɛɖɩɣ. Il y a beaucoup de manioc dans le champ de M. Kpizing.

† haya laɖʋ haya laɖaa [háya laɖ'ʋ́, háya laɖ'áa] (expr.id.de haya)locataire n.m.

haya [háya] n.kI location n.f. cf: hilisuu, kʋñɔŋ labʋ. viendrait d'éwé

(id) haya labʋ louer une maison v.
(expr.) haya laɖʋ plur. haya laɖaa [háya laɖ'ʋ́, háya laɖ'áa] locataire n.m.
(id) haya tɔɔʋ₁ peiner v. ; souffrir inutilement v. Ŋtɔɔ haya hayɩm pʋnɛ pɩ-taa. Tu as souffert dans ce champ pour rien.

haʋ₁ adv. expr. ponc brusquement adv. Ɖʋm kpa koloŋa yɔɔ nɛ mahadɩ-ɩ nɛ ɖaʋ haʋnɛ mɔlɔ-ɩ poliŋ. Le serpent est monté sur le mur. Je l'ai pris brusquement avec un bâton et jeté loin.

† halʋ ɛɖanɛ (expr.id.de ɛɖanɛ)célibataire n.f.

halɩbɩɣa halɩbiya [halɩbɩɣá, halɩbíya] n.kA, sI enfant de sexe féminin ; fillette n.f. Halɩbiya ɖʋʋ kpaɣɖɛ sukuli ɖaŋ wayɩ Les filles jouent au jeu «kpaɣɖɛ» derrière la classe.

haɖʋʋ [haɖʋ́ʋ́] v.3 1A; B s'efforcer pour atteindre ce qui est hors de portée v. Ɖoŋa tɩɖaɣlɩ, ɛhaɖɩɣ ɛ-tɩ se ɛkpaɣ mʋlʋm kagalɩnzɩ yɔɔ. Donga n'est pas géante; elle s'efforce pour prendre la farine sur l'étagère. 2se hâter v. Tɛyɛ wɛ poliŋ; Pamaɣzɩ haɖɩɣ ɛ-tɩ se ɛtalɩ lɔŋ. La maison de Pamazi est éloignée des champs; il se hâte pour vite y arriver.

haɖʋ haɖaa [háɖʋ́, háɖáa] n.E, pA cultivateur n.m. ; agriculteur n.m. ; paysan n.m. ; Haɖʋ payaɣ ca Le paysan est roi.

haɖaʋ₁ haɖaŋ [haɖaʋ́, haɖáŋ] var. tuyuu ɖaʋ. n.kI, I manche de la houe n.m.

haɖaʋ₂ haɖaŋ [haɖaʋ́, haɖáŋ] n.kI, I agriculture n.f. ; culture n.f. ; technique cultural n.f.

(expr.) naŋ hayʋʋ₁ culture attelée n.f.

† haɖaa lɔŋ tasɩyʋ (id de haɖaa)1) agent de développement rural n.m. 2) s.ext. quartier n.m.

haɖaa [háɖáa] n.pA 1A coopérative traditionnelle des travaux champêtres n.f. 2association mutuelle n.f. cf: kooka; cf: ɛgbɛyɛ, agbeɣla.

(id) haɖaa lɔŋ tasɩyʋ 1agent de développement rural n.m. 2s.ext. quartier n.m.

hadʋʋ [hadʋ́ʋ] v.3 1éparpiller v. Kalimiye hadɩɣ mɩla. La poule éparpille les grains de sorgho. 2écarter v. ; repousser de la main ou à l'aide de quelque chose Mahadɩ ɖʋm nɛ ɖaʋ. J'ai repoussé le serpent à l'aide d'un bâton.

(expr.) nesi hadʋʋ₁ 1faire signe avec la main (soit pour appeler, soit pour renvoyer) Ɛhadɩ-m nesi. Il me fait signe avec la main. 2limoger v.

Fransɩɩ –; Fransɩɩ ñɩma var. Paɖasɩɩ [Paɖasɩ́ɩ́]. n.kI France n.f.

(expr.) fransɩɩ tɔm français (langue) n.m.
(expr.) Fransɩɩ tʋ Français(e) n.m.&f.

fɛɖʋ fɛɖaa [fɛ́ɖʋ́, fɛ́ɖáa] n.E, pA 1A guérisseur n.m. syn: kɔyɛ laɖʋ ; syn: kɔyɛ laɖʋ . 2soignant n.m. ; rebouteux n.m.

(expr.) fɛɖaa sukuli 1école de médecine n.f. 2s.f. flatteur n.m.
(expr.) fɛɖʋ tɛ 1chez le guérisseur ; chez le soignant 2docteur n.m. ; médecin n.m. ; chirurgien n.m. syn: ɖɔkɔtɔ.

† fɛɖaa sukuli (expr.id.de fɛɖʋ)1) école de médecine n.f. 2) s.f. flatteur n.m.

faŋ syn: faɖaɖa .

faŋŋ [fáŋ́ŋ́] adv. expr. con sciemment adv. syn: faɖaɖa .

(expr.) faŋŋ labʋ faire sciemment.