Search results for "ha"

woliyu woliyaa [wolíyu, wolíyáa] 1personne qui gronde, qui vocifère syn: holiyu 1 . 2s.f. qui libère ; qui sauve quelqu'un Tɩʋ Ndɔlɩ kɛ woliyu; pakama Paaluki nɛ ewolu ewoli-i. Le charlatan N'doli est un libérateur; il a libéré l'esprit de Balouki.

wokuu wokiŋ [wókuu, wókíŋ] sort de chapeau en paille servant à couvrir le sommet d'un grenier pour le protéger contre la pluie syn: hokuu . cf: kpandaɣɖɛ.

wobinuu emporter v. ; amener v. ; aller avec v. Caʋ wobini ɛ-takayɩsɩ sukuli taa. Tchao est allé à l'école avec ses fournitures scolaires. Cɔjɔ Ñakpaʋ wobini ɛyaa adɩma Ɛsɔ cɔlɔ. Le prêtre Gnakpao a présenté à Dieu les doléances des hommes.

wɩsɩ ɖɩɖʋyɛ ouest n.m. ; Wɩsɩ tibi ɖɩɖʋyɛ cɩɩɩ. Le soleil est au couchant.

wɩnʋʋ [wɩ́nʋʋ] faire avec peine v. Haɖaʋ wɩna wiyaʋ hayɩm tɛm. Les cultivateurs ont achevé le champ du chef avec peine.

† wɩlaʋ wɩlaŋ parcelle de champ, n.f. flex.irr. de ɛjɛʋ

wiu₂ [wíú] 1A pleurer v. Peyelekɔnaʋ pɩɣa wiu. L'enfant de Péyélékonao pleure. 2B regretter v. Aklɛsɔ wiuɛ-haɣ kilebaɣ. Aklesso regrette son chien perdu. 3retentir v. ; résonner v. Suye ewiuɖoŋ ɖoŋ ɖɩcaɣ yaʋ. Un tam-tam qui retentit très fort risque d'éclater. 4chanter (oiseau) v. Kpaakuu naɣ kawɩlasɩ nɛ ewiu. Le cri du hibou signale un mauvais présage.

wɛʋ [wɛ́ʋ́] 1être v. ; exister v. Nɛmɛ ñɔsɩ ɖeu. La chevelure de Némé est belle. Ɛsɔ . Dieu existe. 2être présent Haɖaa hayɩm taa. Les cultivateurs sont aux champs.

wɛtʋ [wɛ́tʋ] 1état n.m. ; manière n.f. Nakaa wɛtʋ kpaɣ-m sɔɔndʋ. L'état de Naka m'inquiète. 2caractère n.m. Tɩʋ Coom wɛtʋ fɛyɩ ɖeu. Le charlatan Tchoom a un mauvais caractère. wɛɖʋʋ n.kI

wɛɣyʋʋ [wɛɣ́yʋʋ] remuer discrè-tement v. Helim wɛɣyɩɣ tɩŋ hatʋ. La brise fait remuer le feuillage.

wɛɛtʋʋ [wɛɛ́tʋʋ] chuchoter v. ; murmurer v.; parler doucement v. ; dire quelque chose en confiance v. Halʋ nɛ ɛ-walʋ pɛwɛɛtɩ ɖama tɔm. Les deux époux se sont chuchotés quelque chose à l'oreille.

wɛɛ [wɛ́ɛ] faute grave n.f. Pabaɣna ɖɔ wɛɛ, ɛ-haɣ tɔɔ wiyaʋ suu yala. Babana est en faute parce que son chien a mangé les oeufs de pintade du chef.

† weyi ɛkɩlaa yɔ (expr.id.de kɩlʋʋ)1) majeur adj. 2) être plus âgé Caaɛsɔ kɩlɩ Kaʋ. Tchasso est plus âgé que Kao. 3) exagérer v. ; être de trop Ɛyʋ ɛñɔ sʋlʋm nɛ ɛkɩlɩ haɣʋ yɔ, ɛtɔʋ-pʋ. Si on boit la boisson exagérément, on la rend. kɩlɩ liidiye. C'est trop cher.

wele wele wele 1Bonne chance! 2Bonne rout

weɖe₂ wela [wéɖe, welá] espèce d'arbre fournissant du bois dur, à écorce gris foncé se détachant en petites plaques, à feuilles composées, à fleurs disposées en panicules lâches (les fleurs sont verdâtres avec un pétale blanc, tacheté de rouge), et à fruits de grosses gousses ligneuses aplaties et épaisses renfermant des graines ovoïdes, noires, lisse et brillantes entourées à la base par un arille jaune. Autour de cet arbre se trouve une force protectrice; par analogie il est appelé «ɛgɔlʋtɩyɛ» Afzelia africana, SMITH, Caesalpiniaceae

waŋ₂ [wáŋ] 1A; B richesse n.f.; biens (matériels) n.m.pl. Ñɔɔsɩ lɩwa lɛ, ma-waŋyɔɔ mantʋlaa. Grâce à ma richesse, j'ai échappé à la disette. 2droit n.m. ; possibilité n.f. Man-ɖalʋ kɔma nɛ pɩha-m waŋnɛ mɔyɔɔdɩ. L'arrivée de mon grand frère m'a encouragé à prendre la parole. 3intérêt n.m. Ɖitiba Loma nɛ ɖɩna teŋguu, ɖa-waŋkɛlɛ. Lorsque nous sommes allés à Lomé, notre intérêt a été la découverte de la mer.

Walaaʋ nom d'une montagne dans la préfecture de la Kozah (Togo) canton de Tchar

waɖɛ haʋ décréter v. ; autoriser v. Wiyaʋ haɣ waɖɛ tɔm tʋ se ecosi. Le chef autorise l'accusé à répondre.

waɖʋ waɖaa [wáɖʋ́, wáɖáa] vainqueur n.m. ; gagnant(e) n.m.&f. ; champion (onne) n.m.&f.

waaa manière de venir sans obstacle Palɩ habɛɛ yɔɔ nɛ pɔɖɔ waaa. Ils sont sortis dans les rues et ils ont marché sans obstacle.

tʋyʋʋ [tʋ́yʋʋ] 1placer la flèche à la corde v. 2viser quelque chose v. Caa tʋyɩ ñɩmɩyɛ nam. Tcha a visé la biche.

tʋʋlʋʋ [tʋ́ʋ́lʋ́ʋ] 1A s'aligner v. Kaŋgalaafu ɖaŋ tʋʋlɩ ɖama yɔɔ tʋʋlɛɛ habɩyɛ yɔɔ. Les poteaux télégraphiques se dressent longent de la route. 2B aller en file indienne v. ; marcher les uns derrière les autres v. Kamaɣ wiye akpema tʋlʋʋ ɖama yɔɔ tʋʋlɛɛ. Le jour de la sortie des akpema, elles se mettent l'une après l'autre sans fin. 3abonder v.

tʋʋ₂ [tʋ́ʋ́] 1A; B insulter v. ; injurier v. 2mettre sur v. ; enfourcher v. 3aligner sur une ficelle, un bâton v. ; enfiler v. Patʋʋhakuu haɖaʋ yɔɔ. On fixe la houe sur le manche. Ɛtʋʋpɩsatʋ ɛjɔʋ pɔʋ taa. Elle enfile l'aiguille.

Tʋndʋʋnɔɔ [tʋndʋʋnɔ́ɔ́] nom donné à la première chasse traditionnelle (à Lama, c'est ce jour-là qu'on initie les «ɛvalaa»

tuzuu [tuzúu] A pousser v. ; Tuzi takaya Caʋ tuzi e-neu nɛ ɛtɔlɩ pɔʋ taa. Pousse le livre. ; Tuzi ña-tɩ nɛ mancaɣ. Pousse-toi pour que je m'asseye. Tchao a pousser son petit frère dans un fossé.