Résultat de recherche pour "ɖa"
† kɩɖaʋ kɛdɛɛka kɩɖaʋ kɛdɛɛkasɩ (id de kɩɖaʋ)1) • drapeau n.m. ; emblème national n.m. Pesiɣ kɩɖaʋ kɛdɛɛka wiyaʋ tɛ. On a hissé le drapeau chez le chef. 2) • premier enfant dans un foyer conjugal n.m. Camja kɛ man-kɩɖaʋ pɩɣa. Tchamdja est mon premier enfant. 3) • boue noire qui sert à colorer les fibres de jute n.f.
kɩɖaʋ kɩɖaŋ [kɩɖáʋ, kɩɖáŋ] A n.kI, I • signe distinctif n.m. ; empreinte n.f. ; emblème n.m. ; sceau n.m. cf: kɔɔnɔɔ pɩɣa, ahɔya.
(id) kɩɖaʋ kɛdɛɛka plur. kɩɖaʋ kɛdɛɛkasɩ 1drapeau n.m. ; emblème national n.m. Pesiɣ kɩɖaʋ kɛdɛɛka wiyaʋ tɛ. On a hissé le drapeau chez le chef. 2premier enfant dans un foyer conjugal n.m. Camja kɛ man-kɩɖaʋ pɩɣa. Tchamdja est mon premier enfant. 3boue noire qui sert à colorer les fibres de jute n.f.
kigiluu kigiliŋ [kigíluu, kigílíŋ] n.kI, I 1• malheur n.m.; mauvais augure n.m. Pakʋʋ nɔ nɛ ewiɣ yɔ, ɛna nɔɔyʋ kigiluu. Si le boeuf beugle au moment où on l'abat, c'est qu'il augure la mort de quelqu'un. Kpimiye emuzuu ɖoo taa yɔ, pɩkɛnɩ kigiluu tɔm. Le cri du hibou augure la mort. 2• mystère n.m. ; Kigiluu kɩlɩ-ɖʋ; ɖa nɛ Caa ɖɩcaɣa nɛ ɛmʋʋ ye I y a eu un mystère; nous étions ensemble avec Tcha qui a disparu.
kɛzʋʋ₃ [kɛzʋ́ʋ] v.3 1• déplacer quelque chose v. ; Kɛzɩ ña-tɩ nɛ mɛnɖɛ Cède-moi place, je vais passer. ; Kɛzɩ lɔɔɖɩyɛ. Remets le véhicule dans le sens inverse. 2• transvaser v. ; Kɛzɩ saamɩla ñanaɣ taa nɛ ŋcɛlɛ-m ɖaakuɖ Verse le maïs dans l'assiette et remets-moi le panier. 3• porter de travers v. Halʋ kɛzɩ pɩsaʋ tuluŋa. La femme a porté le pagne à l'envers.
kɛdɛɖaɣ – [kɛdɛ́ɖaɣ] n.kA • rareté n.f. ; pénurie de n.f. Lɩm wɛ kɛdɛɖaɣ sɛmɩɩyɔ. Il y a pénurie d'eau cette année.
kela pam 1B • mordre v. Halʋ pamɛ-walʋ kela. La femme a mordu son mari. 2• être couché(e) ; être courbé(e Kaɖʋʋzaɣ ɖaɣlaa nɛ ɛpa. Kadozah est courbé à cause de sa grande taille.
kediɣzaɣ kediɣzisi [kediɣzaɣ, kediɣzísi] var. kedezaɣ; kedeɣzaɣ; kediizaɣ; kidiɣzaɣ. n.kA, sI 1• ramassage n.m. 2• réunion n.f. ; rassemblement n.m. ; rassemblement de la population n.m. Wiyaʋ ya kediɣzaɣ se pɔyɔɔdɩ kantɔɔ taa sukuli tɔm. Le chef a convoqué une réunion au sujet de l'école du canton. 3• conférence n.f.
kayʋʋ [kayʋ́ʋ] v.3 1A • gratter v.; racler v. Pakayɩɣ tataa nɛ hakuu. On racle le sol avec la houe. 2B • peler v. ; éplucher v. Mon-ɖoo kayɩ hɛyɛ. Ma mère a pelé l'igname. 3• achever v. Pakayɩ ɖaakuɖe nɔɔ. On a achevé la dernière tresse du panier. 4• finir la classe «ɛvatʋ», n.x]xv Ɛvalʋ kayɩɣ pɩnzɩ nasidozo taa. Un «evalo» finit sa période d'initiation au bout de trois années. 5• enrouler v. Tɔyɩ lʋ nimiye kɩɖaɣlɩyɛ naɖɩyɛ nɛ ɛ-caa kayɩ-ɖɩ. Toï a tressé une longue corde que son père a enroulée. D. acheter en gros v. cf: yabʋ; cf: hʋnɖʋʋ.
kaʋ₂ [káʋ́] v.1 1A; B • entasser v.; empiler v. Ɛwɛɛ ɛkaʋtokonaa ɖama yɔɔ ŋgʋ eesuu-wɛ kaaʋ. Il ne fait qu'entasser les habits alors qu'il ne les porte jamais. 2• se liguer contre v. Kaʋ nɛ Tɔyɩ paka Kpacaa nɛ pamabɩ-ɩ. Kao et Toï se sont ligués contre Kpatcha et ils l'ont battu.