Browse Keley-i


a
b
c
d
e
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
s
t
u
w
y
z

k


kanutintransto return homeIda kamangkekennut law hu tuun annekieni.Everyone who went to harvest is going home now.Nekanut idan dakel hu tuu et hahhakkey ida law.Many people went home so there are few now (who are still here).Synanemut 17.2.3.6ReturnmaN-/naN-Class 1B Movement with a directional component
kanyaosp. var.canyao
kapa1transto touch something or someoneAng-ang mu tep keppaen tulli ey maetung.You watch him because he might touch it, and it is hot.Kinepa tu beneg ku ey inggibek ku.He touched my back and I felt it.Kapan-ulah tep ingkapakapam eya ngamay mud puyek.Go and wash your hands because you have been touching the ground.7.3.4.1Touch-en/-in-Class 4B Tactile - Touch contact2vto not do work or to start several different tasks, but none of the tasks are finishedAg kumpan hekey mi ingngunu.He has never touched any work.um-/-imm-
kapampeN- -itransprefix, functions to distribute the action among plural objects, present tense, Class 4 and 5 verbal rootsInhelan tuwak ni nakka pampengekkudin gaga tep nakka pan-egaha.He called me when I was ladling out the rice because I was dropping some.SimmampeN-nampeN-9.2.9.1Verb affixes
kapampengi- -ivprefix, functions to distribute the action among plural objects, present tense, Class 3 verbal rootsInanghab ni killum hu ngamay kun nakka pampengidwasin ubin hi-gada.A pig snatched and bit my hand as I was giving sweet potatoes to them.Simmampengi-nampengi-9.2.9.1Verb affixes
kapaN- -ivcircumfix, the present tense complex topicalizing affix, cross-referencing time or place for Class 1 verbal roots; may also be used for questionsHipa gaputun kapangkitlabbungi ni danum di baldih?What's the reason that the water in the pail is moving?SimnaN- -anpaN- -an19.2.9.1Verb affixes
kapan-appisiInf. ofappit3vto be sacrificing something on an altarThe root word appit was affixed to refer to a place of giving sacrifices to God in the Bible translation.Ey binahbah dadda hu altar ni mika pan-appisin hi-gam. (Romans 11:3b)And they have been destroying altars where we offer sacrifices to you.kapaN- -i
kapebeyyad hu annelInf. ofbayad1none who accepts payment for sex; a prostitute2.6.2.3Sexual immorality2vto be a prostituteYa kapengullug nan Rahab, e hakey ni biidman ni tuka pebeyyad hu annel tud laki, hu gaputun eleg da pameteyan ni hi-gatu. (Hebrews 11:31a)The faith of Rahab, a woman who sold her body to men for sex, was the reason they (the Israelites) did not kill her.kape-/
kapehncottonKalli alan kapeh et pemu-nad nenan pelha tu.Go and get cotton to wipe pus from his boil.Ya wangal ku ey kapeh hu nekapyaan tu.My blanket is made from cotton-fibers,6.6.1.1Cloth
kapeminhedder. ofimpeminhednomexpressing love for someoneYa et kuma henin kapeminhed Apu Dios ni hi-gatsu hu elaw ni pan-impipinhedan tayun hi-gatsun tuu.God’s way of loving us ought to be how we, human beings, should love one another.kapeN-
kapeN-1trans1prefix, present tense complex topicalizing affix cross-referencing an instrumentYa busibut ey humman hu kapengiha-adiddan matepi ni bewwa, beyyen, apul niya tabbaku. As for the cloth-bag, that is where the women betel-chewers put betel-nut, betel-pepper leaf, lime and tobacco.SimimpeN-peN-12this prefix may also co-occur with the transitive verb of a topicalized clause in an equational sentence structureYa nakka penang-ang-ang ni meippanggep nan hi Juan ey maineng niya heni kaumlelemyung.The thing I noticed about Juan was that he appeared to be quiet and somewhat sad.Ya nakka pengikgikna ey um-alillid ama nan ina ni kabbuhhan. What I am sensing is that my father and mother will be coming tomorrow.
kapeN-2vprefix, evaluative modality affix that cross-references a speaker's viewpoint or feelings, present tenseTuka enal-alkusi hu tuka penattayyaw.She is dancing artistically.Kakkayyaggud hu kapemappayyad Daren hedin kameneyyaw di lipaddut.It is so beautiful the way Daren stretches his arms when he dances the Ifugao-festival-dance. SimkapeN- -ikapengi- -i29.2.9.1Verb affixes
kapeN- -itranscircumfix, evaluative modality affix that cross-references a speaker's viewpoint or feelings, present tensePinpinhakkey kapengebbaki law nan hi Tomas hedin an nekitugal.It is seldom that Tomas is winning now in gambling.Neligat kapengellain kennen hedin nebiteg ita.It’s difficult to get food when you are poor.SimkapeN-2kapengi- -i29.2.9.1Verb affixes
kapenappihappitInf. ofhapitvthe manner of speaking, may have a positive or negative meaning depending on contextKayyaggud ni peteg daka penappihappit ma-lat haulen dadda etan nelakah ni mehe-ul. (Romans 16:18b)They speak with good words (flattering-speech) so that they might deceive those who are easily deceived.3.5.1Say
kapengi- -i1transcircumfix, present tense complex topicalizing affix, cross-references time or place for Class 3 verbal rootsYad baybay daka pengibkahin lugit di Manila.It is in the ocean where they throw away dirt in Manila.Simnengi- -anpengi- -an19.2.9.1Verb affixes
kapengi- -i2vcircumfix, evaluative modality affix that cross-references a speaker's viewpoint, feelings, or question, present tenseKaw yad paul yuka pengihhellabi?Do you roast young rice over cane-sticks?Hipa daka pengibbeddengin nunman?Why are they hanging that?SimkapeN- -ikapeN-29.2.9.1Verb affixes
kapet1transto attach one thing to another thingIkapet mu eya ha-dangngan ni balwasi di habhabyen.Attach this clothes-hanger in the window.Inna-nun an neikapetan eyan ha-dangngan di gaeb?How did this hanger get attached to the wall?Synkabing 17.5.2Join, attachiC1-/iN-Class 3C Move an object and combine it with or attach it to another object2passthe relationship between people, e.g., friends and relativesYa neikapetan kun hi-gatu ey pengammaan ku tep udidyan nan hi ama.My relationship with him is that he is my uncle because he is my father’s younger brother.4.1.1Friend4.1.9Kinshipnei- -anLanguage of Borrowing: Ilocano
kapih1ncoffee5.2.3.6Beverage2intransto drink coffeeKami nangkapi di baley Pablo hi kakkabbuhan.We went to drink coffee at Pablo's house this morning.Kami kamangkeppih ey immalid ametu et makikepih ida.We were drinking coffee and his father came and drank coffee with us.maN-/naN-3transto drink a particular kind of coffee or to drink a certain amount of coffeeKayyaggud Batangas ni ikkapi.Batangas coffee is a good kind to drink.iC1-/iN-
kapinsp. var.kupintransto put something away in its proper placeMu pan-ikepin ida eman wangal niya babalwasid uggippan.Go and put away those blankets and clothes from the bedroom (lit. sleeping place).7.5.9PutiC1-/iN-Class 3A Move and position an object at a site
kapituInf. ofpituthe number sevennseventhHedin ya meippanggep ni neikepitun aggew, man wada neitudek e kantuy “Nan-iyyatu hi Apu Dios ni kapitun aggew, tep ginibbuh tun emin ngunu tu.” (Hebrews 4:4)Concerning the seventh day, it is written, “God rested on the seventh day, because he had finished all his work.”8.1.1.2Ordinal numbers
kapkap1vto feel for something that cannot be seenMi nangkapkap etan inggah tud pehung ni benwit nem eleg mi hanhamak. We went feeling for the fishhook that he dropped in the waterhole, but we could not find it.Simkewkew7.6.1SearchmaN-/naN-Class 1C General class - Purposeful activities or actions2transto search a person for something concealed; to friskKinapkap ku bulsa ni pantalon tu ey wada hu liman pihhuh. I frisked his pant’s pockets and there was five pesos.-en/-in-
kapluhtransto stroke, caress or fondle a human being or an animal with a hand or handsKakenapkapluhan tu hu tengda nan u-ungnga tu.She is stroking her child's nape.7.3.4.1Touch-an/-in- -an
kappintekInf. ofpetekadv.predto be easy to know or understand; describes precise speechKappintek hu tuka penghel et nelakah ni meewwatan.The way he speaks is precise and easy to understand.8.1.5.8Exactka- -in-
kappusih1nplastic; plastic raincoatLibusim ni kappusih eya kamihitah ku ma-lat eleg ma-bel.You wrap my t-shirt with plastic so that it will not get wet.5.3Clothing2to wear a plastic raincoatAg ma-bel tep nangkappusih.He did not get wet because he wore a raincoat.maN-/naN-
kappuutstadescribes something that is easily understood or discernible, e.g., speech, instructions, something that is writtenKappuut hu tuka pehding ni mengituttuddun pehding ni mene-eng.It is easily understood the way he teaches how to cook.3.2.4Understand