Browse Kibushi


a
b
ɓ
d
ɗ
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
y
z

i


iataha1vcf.miataha
ibadanculte spirituel rendu à Dieu de manière rituelle ou non, la sharia en étant l'aspect législatif.worship, adoration, not necessarily expressed in a ritual way.cf.mikuabudu
Iblisnle Diable ; djinn banni du Paradis pour son arrogance et sa désobéissance.the Devil; djinn banished from Paradise for his arrogance and disobedience.cf.shetwani
idayan1don, présent.gift.Un mahitimia fait le jour de idi_be est considéré comme un don envoyé au défunt par les vivants.2prénom de femme.woman's name.
idi benIde el-Kebir, la grande Ide, la fête du sacrifice d'Ibrahim, la fête du Mouton marquant la fin du pèlerinage à la Mecque. Ce jour-là les familles vont visiter les tombeaux. Malgré son nom, cette fête a moins d'éclat à Mayotte que celle marquant la rupture du jeûne.Ide el-Kebir, the Great Festival; festival celebrating Ibrahim's sacrifice on the last day of the pilgrimage. On that day families pay a visit to the tombs.
idi fitirinIde el-Fitr, Aïd el-Fitr, Ide ; fête marquant la rupture du jeûne du mois de Ramadan. A Mayotte elle est célébrée avec faste le premier jour du mois de shawwal. Les fidèles, en début de matinée, vont prier à la mosquée, puis visitent leurs proches et amis afin de leur présenter les vœux de l'Aïd en prononçant « Idi mbaraka ! » et en s'acquittant ensuite de l'aumône de la rupture du jeûne (vari fitiri). Ide el Feitr; feast observed to celebrate the end of the fast of Ramadan.Idi mɓaraka ! Ɓaraka atsika djabi ! Sinina ɓaãda sinina ! Idi mɓaraka !Joyeuse Ide ! Que vous soyez tous bénis ! A l'année prochaine ! Joyeuse Ide !Merry Ide el Feitr! God bless you all! See you again next year! God bless you all!syn.tsukuŋikunyicf.ɓaãda
ifandiranavqui s'enroule.that which is coiled.Zahu nifandira n'bibilava an'vitiku.Le serpent s'est enroulé autour de mon pied.the snake coiled around my foot.cf.mamanditrimifanditri
ifoFr.« Il faut »vil faut.must.Ifo zahu andeha hodi.Il faut que je rentre chez moi.I must go back home.syn.forsekulazimuoblijekuhalazimu
ijietuvar. :ijietiijiotiijotijeutijioti1adv1maintenant.now, right now.Ijieti tsara !Il fait bon maintenant !the weather is nice right now!Za jioti ande riuriu.A présent je vais me promener.right now I'm going to have a walk.ijietu kamwe,maintenant tout de suite,right now.ata jioti,jusqu'à maintenant,up until now.rangu jioti,à partir de maintenant,as from now.zaza n'jioti,les enfants de maintenant,modern children.eta2le présent (temps de l'indicatif).present tense (grammar).cf.etujioti2
ijieuvar. :ijeuizeuadvmaintenant, tout de suite.now, right now.ijeu kamwe,maintenant,rigth now.
ilaihiadvéternellement, pour toujours.eternally, for ever.ata ilaihi,éternellement, jusqu'à l'infini,for ever.
ilimunconnaissance, savoir, science dans le domaine religieux ou de l'astrologie.knowledge, knowledge that a religious master or an astrologer has.syn.fahizanamwalimu
ilofanavcontre qui on se met en colère, avec qui on se fâche.whom one gets angry with.Izi mila ilofaku.Je vais me mettre en colère contre lui !I'm going to get angry with him!cf.ampihelukuhelukumampihelukumelukumelukumilofa
imamunimam ; homme qui dirige la prière dans une mosquée ou lors du déroulement d'un Mulidi imam, man who leads prayers in a mosque or at a Mulidi
imanin1confiance persévérante en Dieu, foi en Dieu, la foi.trust in God, faith in God.Nyani imani mandzari shashi.Aujourd'hui la foi se fait rare.today faith is getting rare.2miséricorde, pitié.mercy.Holu misi rohu n'imani.Il a bon cœur, il pardonne.he forgives; he shows mercy.
imbunmauvaise odeur, puanteur.stinking smell, reek, stench.syn.hantsinyiant.hanyitricf.maimbumaimbumantsinyi
imbuanav1auquel on accède (route, chemin), devant lequel, sur lequel on passe.that which is accessed, taken (path, road).Tsi meti imbuana.On ne peut pas passer ; on ne peut pas y accéder.access prohibited.Za boka Momoju tsi heyiku lera mbu imbuaku an'nau.Je ne sais pas quand je passerai chez toi après être rentré de Mamoudzou.I don't know when I'm able to come by after I got back from Mamoudzou.2qu'on permet, à qui on permet.that which is allowed, to whom it's allowed.Zahu nyani meti andeha aranta ? - Anau tsi imbuaku !« Puis-je aller en ville aujourd'hui ? » - « Je ne te le permets pas !/je te l'interdis ! »A: "may I go to town today?" - B: "I don't give you permission!/I forbid you!"Izi mbu imbuaku angala zu.Je lui permettrai de le prendre.I'll give her permission to take it.Mana holu reu djabi naŋanu dambi reu tsi himbuahindreu ahazu utukufu n'Ndraŋahari.Comme tous ont péché ils seront privés de la gloire de Dieu.as all have sinned, they'll fall short of the glory of God.cf.fimbuanafombamampihombamaŋombamimbuamombamomba
indahavécorce, dépiaute.bark up!cf.indahinamahendakamanyendaka
indahinavqu'on écorce, qu'on dépiaute.that which is barked up, skinned.cf.indahamahendakamanyendakamanyendaka
indjilnÉvangile, les paroles et les actes de Jésus Christ.Gospel, the New Testament, the words and acts of Jesus Christ.
ingavdépasse.overtake!Inga izi !Dépasse-le !overtake him!cf.inganamiyenga
inganavqu'on dépasse.that which is overtaken.cf.ingamiyengamiyenga
insha'alluahvar. :insha'allahlocsi Dieu le veut! s'il plaît à Dieu!God willing!syn.ɓengadonku2kamgwavendzean'fitiavana n'Ndraŋaharicf.masha'alluah
inu1prolequel ? quel ? qui ? qu'est-ce que ? qu'est-ce qui ?what? who?Ti inu/inu ti ?Qu'est-ce que c'est ?what's this?Inu raha hilani ?Qu'est-ce qu'il veut ?what does he want?Inu raha tianau ?Qu'est-ce que tu aimes ?what do you like?Inu ro tianau ? - Yu ro tiaku !« Lequel aimes-tu ? » - « C'est celui-là que j'aime ! »A: "which one do you like?" - B: "I like this one!"Raha yu nin'inu ?Ça, c'est pour quoi/à quoi ça sert, ça ?what's this for? what's the use of this?2locquoi ? (réponse perçue comme impolie).what? (answer perceived as rude).
inyivar. :nyi1yi1adj dem & pro sg1ce, cet, cette, celui-là, celle-là (là-bas au loin qu'on voit encore).this, this person (over there but still visible).Inu raha nato n'tseki lalahi yi nafaka nimwali ?Qu'est-ce que ce jeune homme a fait avant-hier ?what did this young man do the day before yesterday?butsi nomba inyi,samedi dernier,last Saturday.fandzava nomba yi,le mois passé,last month.Lera anau taranta semeni rosu yi anau nandeha tan'azovi ?Quand tu étais en ville la semaine passée chez qui es-tu allé ?"when you were in Mamoudzou last week, whose house did you go to?"2le, la (utilisé comme article défini lorsqu'il réfère à quelque chose déjà mentionnée dans la conversation).the (used as an article when referring to something already mentioned in the conversation).Areki heli yi mipetraka Labattoir ndreka anguvavuku.le petit habite à Labattoire chez ma tante,the little one is staying in Labattoire with my aunt.cf.nyi2renyi1yi2

  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >