Résultat de recherche pour "mbà"

-bá [-ba] vb enlever des feuilles de la tige (pour les cuire) Me ndzaga mba ayaga. Je suis en train de enlever les feuilles de manioc de la tige.

-báana [-ba:na] 1vb itr/tr/dtr commencer Me mbaana be dza lia. Je vous commence cet histoire là. 2vb aux d'abord Bri %lasaabaana tsuka ampfa. Nous avions d'abord laver les habits.

-bàlaga [-balaɣa] (var. dia. -bàraga) 1vb tr/dtr rappeler Balaga me amaami ma lagi nde. Rappelle moi les choses qu'il a dit. 2vb tr se rappeler; penser à Mʼambalaga kʼaligi bri-a-we. Je me rappelle quand nous étions ensemble.

bìmbà [bimba] pl: abimba n 5/6 antilope, grand, noir avec une bande blanche derrier

bùní [buni] adv interr comment Mbali nde kalaama buni ? Demain elle va préparer comment ?

émá [ɨma] (var. lbr. kámá) pn interr que, qu'est-ce que (obj.) Mbali nde ema kayiriga ? Demain que'est ce qu'il va enseigner ? pn interr quoi (obj.: avec préposition) loc. prép mà èmá pourquoi

kàkùnì [kakuni] adv interr Mbali nde kadzandza kakuni ? Demain où est-ce qu'il va travailler ?

kalúmá [kaluma] n 7 oubli Kaluma ka me ki, me mandaga nyungu ka mba. Mon oubli là, j'ai laissé une marmite au feu.

kambà [kamba] n 7 orgueil n 7 (fig) révolte, rébellion Bo asa kamba Ils se rebellent. loc. vb -sa kamba se révolter, se rebeller

-kàraga [-karaɡa] vb tr emballer (panier, bagages) ; faire les bagages Me iyaga nkaraga ampfa. Je suis en train de faire la valise.

kayimba [kajimba] n miracle

kayùmbà [kajumba] pl: eyumba n 7/8 [mauvais] esprit

-kúra [-kura] 1vb tr emballer, ficeler Kura mpfa. Emballe l'habit. 2vb dt nouer Kura mpfa suma. Fais un nœud à l'habit. loc. vb -kura ekigi froncer les sourcils, loc. vb -kúra ndzuru s'attacher

labá [laba] pl: mba n 5/10 noix de palme src: obá ; spéc: laba la obwomi ; spéc: laba la osomi . loc. ass laba la obwomi noix de palme avec grand noyau, loc. ass laba la osomi noix de palme avec petit noyau

labárí [labari] pl: mbari n 5/10 dos de la branche de palmier

lambàgá [lambaɣa] n 5/6 feuille, grande, sève utilisé comme poison pour les poissons

lambárí [lambari] pl: mbari n 5/10 bamboo

lanferi [lanfɛeri] n 5/10 grande feuille utilisée pour emballer le manioc

langeri [laŋgɛri] pl: ngeri n 5/10 grande feuille utilisée pour emballer le manioc;

langù [lanɡu] pl: angu n 5/6 grande feuille utilisée pour emballer le manioc

lasà [lasa] pl: asa n 5/6 feuille utilisée pour emballer le manioc

-lege [-lɛɡɛ] vb mettre Ambili ma ave ma mabunuña ndzuru mva nyama wo ywa-ywa wa biri lege mbaari. La nourriture qui reconstruit le corps est par exemple la viande bien cuit sans adjonction de huile.

-líba [-liba] vb sentir [odeur ]Bri leliba lasogo ka mba. Nous sentons la foie au feu.

lìlòlò [lilɔlɔ] pl: alilolo (var. dia. lìlòrò) n 5/6 feuille, longue et mince, provoque des démangeaisons mais utilisée en certains villages pour emballer le manioc

mbà [mba] pl: amba n 9/6 feu loc. vb -yóro mbà être près du feu (comme pendant qu'on se raconte des contes)