Search results for "araitakeri"

araitakeri V. araitagantsi.

yasaraitakeri V. saraitagantsi.

saraitagantsi vt. {yasaraitakeri} escalpar, quitar el cuero cabelludo; sacar la cáscara doble (p.ej. de un coco). Nonoshikavetakaro igito shintori nasaraitakeromera nogakemparora tekya ometsote onkusovagetetyo kara. Paita nonkotaero ometsotakera nompote nasaraitakerora nogakemparora. Saqué la cabeza del sajino (de la olla) para sacar el cuero y comerlo pero no estaba todavía blanda sino que estaba muy dura. Más tarde la haré hervir más para que se ponga suave y así podré sacar el cuero y comerlo. Ogari koko ogaganira, oketyo okaratunkani asaraitunkanira sapere sapere, ariopirikatari otaki. Cuando se come un coco, primeramente se lo corta y se le saca la cáscara con fuerza sapere sapere, porque es muy doble. V. saragagantsi, oi.

ponta m. esp. de larva comestible de color verde azulado que come árboles como la topa paroto. Antari inakitara ponta, oketyo yomaronkaka inchapoaku, ovashi imashitanaka inakitanakara. Antari tekyara inakitempa, tera inkusomashite. Kametitake pintimashirenkakerira mashire, mashire pagakerira paraitakerira kovitiku. Antari inakitanakara, ario pinkante inkusomashivagete pintimashireakovetakempari onti irisoreanake inaki, irorotari onti itashitagani tsitsiku imashiku imakatanakeniri kameti agaigakempariniri. Inakitantakaro imashi kigonkero itankanaira ipeganaa pempero. Cuando las larvas ponta están listas para pasar a su fase de pupa, se colocan a lo largo del tronco de un árbol y comienzan a hacer una especie de tela (en forma de bolsa) dentro de la cual se formarán las pupas. Cuando todavía no están formadas, la tela de la bolsa no es dura. Se puede romperla fácilmente para sacar las larvas y cocinarlas en una olla. Por el contrario, cuando ya se han formado las pupas, es muy dura, y si se trata de romperla, las pupas se revientan; es, por eso, que se las asan en la candela dentro de la bolsa para que ésta se vuelva quebradiza, (y se puede romperla) y comer las pupas. Las pupas se quedan dentro de la bolsa hasta que se rasgan y se transforman en mariposas. ◊ Tradicionalmente se decía que si una mujer encinta comía larvas ponta, éstas pasaban su característica de existir en una bolsa muy dura al feto, y el saco amniótico iba a ponerse muy duro haciendo que el bebé no pueda nacer. V. imashi, kusomashitakotagantsi.

araitagantsi₂ 1vt. {araitakeri} cocinar (orugas, suris, larvas). Opokapai pagiro oatira okogavagetira ogapotite, araivagetapaake osekatavagetapaakara. Mi suegra regresó de haber ido a buscar orugas kapoti, y al llegar las cocinó y (las) comió. 2vr. {araitaka} cocinarse o estar cocinadas hirviendo (orugas, suris, larvas). V. araegitagantsi, ite.

kitaitagantsi₁ vt. {ikitaitakeri} sacar camarones, peces, etc. en cantidad (p.ej. con una red, con un cucharón para servirlos). Iatutira koki inkaara ikitsatira, patiro iokaati ikitaitakeri shima yagake tovai. Cuando mi tío se fue endenantes a pescar con red, la echó una sola vez y cogió muchos boquichicos. Araitakeri ina karige, ipokake koki, okitaitakeri opakotakeri isekatavagetaka. Mi tío vino (cuando) mi mamá estaba cocinando larvas karige; ella sacó (algunas de la olla), le sirvió y él comió bien. V. kitagantsi, ite.

timashirenkagantsi vt. {itimashirenkakeri} romper la tela dentro de la cual están ciertas larvas (p.ej. ponta, erama). Tekyara inakitempa ponta, tera inkusomashite. Kametitake pintimashirenkakerira mashire, mashire pagakerira paraitakerira kovitiku. Antari inakitanakara, ario pinkante inkusomashivagete pintimashireakovetakempari onti irisoreanake inaki. Cuando las pupas de las larvas ponta todavía no están formadas, la tela de la bolsa (dentro de la que se forman) no es dura. Se puede romperla fácilmente para sacar las larvas y cocinarlas en una olla. Por el contrario, cuando ya se han formado las pupas, es muy dura, y si se trata de romperla, las pupas se revientan. V. ti- Apén. 1; imashi; -renk 4.8.3.11.