Search results for "aratsikitagantsi"

yaratsikitake V. aratsikitagantsi.

aratsikiitagantsi vi. {yaratsikiitake} estar o quedarse seco/a o tieso/a (algo largo y delgado; p.ej. una persona muerta, yuca cocinada y guardada encima del fuego, pescado ahumado). Inkaara apa ikamosovetari igintarote pa kamake aratsikiitake. Endenantes mi papá se fue a ver su loro, y lo encontró completamente muerto y tieso. V. aratsikitagantsi.

aratsikitagantsi vi. {yaratsikitake} estar muy seco/a y duro/a (generalmente por haber sido ahumado). Noshinkotakeri kempiti chapi, maika aratsikitake. Ayer ahumé carachamas grandes y ahora están muy secas y duras.

aratsikontyakitagantsi vi. {yaratsikontyakitake} tener las patitas encogidas como si estuviera muerto (insecto). Antari antsagatakerira kamañarikiti oga inkenake iraratsikontyakitanake. Cuando tocamos (al escarabajo) kamañarikiti, ahí mismo se queda con las patitas encogidas como si estuviera muerto. V. aratsikitagantsi, góntatsi.

aratsimeshinatagantsi vi. {yaratsimeshinatake} estar disecado o bien seco y tieso (cuero). Nomeregakeri matsontsori norogakeri, omirinka nokamosotavakeri. Chapi noneakeri pairo yaratsimeshinatake. Yo desollé un tigrillo, sequé su cuero (lit. lo sequé) y todos los días lo revisaba. Ayer vi que estaba bien seco. V. aratsikitagantsi, meshínantsi.

aratsitsinaitagantsi vi. {yaratsitsinaitake} secarse la boca o los labios (por la deshidratación). Yogari notomi imantsigatanake ¡tyarika!, ianatitanakera, aikiro ikovaanaketyo kara yaratsitsinaitanaketyo, onti norenkavakeri nia. Mi hijo estuvo muy enfermo con una fiebre muy alta, de manera que se le secaban sus labios y yo se los mojaba con agua. V. aratsikitagantsi, tsináintsi.