Search results for "nonkaatagantsi"

kononkaatagantsi 1vt. {ikononkaatakero} poner a través de la corriente (del río); hacer puente sobre una quebrada o un río (lit. poner en ángulo recto con el agua). Imonteakemparoniri apa nia intati, onti yagake inchato ikononkaatakero irishimampiatanakemparora. Para pasar de un lado al otro de la quebrada mi papá cogió un palo, lo usó como puente (lit. lo puso a través) y lo cruzó. 2vr. {okononkaataka} ponerse a través de la corriente (del río). Antari pairani iokaatakara iriri notineri, tera ineavakenkani tyarika ikantanaka yashiriaatanakara, onti oneavunkani okononkaatanakara shintipoa, ishonkaigavetanaka mameri. Hace mucho tiempo, cuando el padre de mi sobrino se ahogó, no se vio cómo se cayó al agua, sino que se vio que la balsa estaba poniéndose a través de la corriente; (cuando los que estaban en la proa) se voltearon (para ver por qué la balsa estaba así) él no estaba. V. kononkagantsi, óani, konoatagantsi1.

girinkaatagantsi [del ashán. kirinka] vr. {ogirinkaataka} haber una bajada o pendiente muy inclinada (p.ej. en un río o arroyo). Antari anonkaatara nia ikonogagarantaiga onti ikantaigiro ogirinkaataka. Cuando el río pasa por una bajada, algunos dicen ogirinkaataka. V. kirinka, óani; nonkaatagantsi.

okononkaataka V. kononkaatagantsi.

nonkaatagantsi vr. {anonkaataka} haber una pendiente (lit. bajada) muy inclinada (el agua en un río o arroyo). Antari anonkaatara nia ikonogagarantaiga onti ikantaigiro ogirinkaataka. Cuando el río (lit. el agua) pasa por una pendiente (lit. bajada), algunos dicen ogirinkaataka. V. nonkagantsi, óani.

ikononkaatakero V. kononkaatagantsi.

konoatagantsi₁ 1vtr. {ikonoatakaro} atravesar o cruzar a un determinado ángulo (río, cocha). Yogari koki tera impinkero nia. Pine omaraaniku ikonoatakaro imonteakaro intati. Mi suegro no tiene miedo del río. No ves que cuando está crecido lo atraviesa y llega al otro lado. 2vr. {ikonoataka} estar o haber atravesado, atravesar, o cruzar a un determinado ángulo (río, cocha); estar inclinado/a, inclinarse (p.ej. un palo o árbol, una casa que está por caerse). Inoriaka ige pitotsiteniku yamaatakotanake ine panikya iravisaatakotanake. Ogatyo ikenake ikitareamatanakatyo togn, ikomaatanakera ikonoatanaara yogatagairora. Mi hermano estaba echado en el fondo de la canoa y se dio cuenta de que estaba por pasar (el puerto). Ahí mismo se levantó togn, comenzó a remar, cruzó e hizo llegar (la canoa) hasta la orilla. Yogari apa yatsikavetakarira shintori, onti yaventanaka okonoatakara inchato. Cuando un sajino estaba por morder a mi papá, él se aprovechó de un palo inclinado para salvarse. V. kononkagantsi, óani, kononkaatagantsi.

anonkaataka V. nonkaatagantsi.