Resultado de búsqueda de "ogatani"

aratintitagantsi [redup. de aratinkagantsi] vi. {yaratintitake} estar de pie, pararse (p.ej. varias personas esperando o conversando). Noavetaa noneaigapaakeri soraroegi aratintiimatake novankoku. Regresé y encontré a varios policías (lit. vi a varios soldados) esperando parados en (el patio de) mi casa. ¡Tsamenityo, ogatani paratintivagetake kara! ¡Vamos, pues, desde hace rato estás parado allí (conversando)!

tsirepiotagantsi vi. {otsirepiotake} estar viscoso/a (p.ej. un montón de yuca malograda). Onti onkovageti oseka kogapage ovankeviotairo tsimenkoritiku ogatani ontsirepiontevagete. (Cuentan que) ella cocinaba solamente pura yuca y ponía un montón en la canasta colgada encima del fuego (donde) se quedaba por mucho tiempo y se ponía viscosa. V. tsirekagantsi, opio.

ogatani adv. desde hace rato, mucho tiempo ya. • Expresión de impaciencia que se utiliza cuando uno está apurado o quiere apurar a otra persona que se demora y le hace perder la paciencia; para dar aún más énfasis se agrega -tyoexcl. con la idea de por mucho rato ya, por largos momentos. ¡Tsamenityo, ogatani paratintivagetake kara! ¡Vamos, pues, desde hace rato estás parado allí (conversando)! Ikemiri iniavageti: “¡Katimaigerinityo ogatani!” Lo escuchó hablar: “¡(Mátalo) rápidito, pues, ya te estás demorando mucho!” ; • Mayormente el verbo que sigue ogatani aparece con un sufijo irreal, aunque la acción empezó en el pasado y continúa hasta ahora. Kañotari chapi onavetara kara aiñoni, tera ario tatakona ompumageigena, pine kamona irorokona ompumaigakena, teratyo, ogatani nonkotakiintevagete kaaraseku. (Cuentan que ella dijo:) Es como antes cuando vivían por ahí cerca, no me daban absolutamente nada, por ejemplo chonta, ni siquiera eso me daban, y por mucho tiempo (he vivido) buscando cáscaras en la basura (para comer). Ogari pirento pairotyo okishiri osuraritsite, ikantumatakerora maani intagatityo, iteavetaro teratyo ageri, ogatanityo yakotake. Mi hermana se enoja mucho con su marido: basta que él le diga cualquier cosita y cuando (quiere) compartir algo con ella, ella no lo recibe y él tiene que estar mucho rato con la mano extendida. V. oga; -ni1 4.15.4.

kotagantsi₂ vi. {yakotake} extender la mano o el brazo. Yakovetanaka iragakemera parianti, yagavakotakeri maranke. El extendió la mano para coger los plátanos, y una serpiente lo mordió en la mano. Ogari pirento pairotyo okishiri osuraritsite, ikantumatakerora maani intagatityo. Iteavetaro, teratyo ageri, ogatanityo yakotake. Mi hermana enoja mucho a su marido por cualquier cosa que le dice; sólo eso basta para que se moleste. Cuando le da algo, no lo recibe y tiene que estar mucho rato con la mano extendida. V. ákotsi, kontsaagantsi.