Search results for "piriatagantsi"

piriaatagantsi vi. {opiriaatake} estar secándose, secarse un poco (p.ej. un riachuelo detenido con una represa, agua que va evaporándose mientras se cocina algo). Pairora osariganake, opiriaagematanaketyo niatenipage maaniapagenivatityo onai, pairotari oshiriaganaka. Cuando es tiempo de sequía, los riachuelos merman mucho quedándose con muy poca agua, porque bajan demasiado sus caudales. Yogari kimaro tera inkametsorete, nonkotirira novashigaatakari iani shatekaarika, samani ikovaake kara kovakovakovaa ogatyo ipiriaatanake aiñonityo imetsotanake. El guacamayo no es como cualquier otro animal de caza, porque cuando lo cocino, le tengo que echar demasiado agua hasta llenar la olla y le dejo mucho rato hirviendo (a borboteos) kovakovakovaa hasta que disminuye el agua, y recién se ablanda. Antari ikamovetakara apa chapi, iroro opiriaavetanaka okimoatanake apamankanakero otisonkanakero, ovashi tera nomagaige, nopokaigai. El otro día cuando mi papá estaba cerrando el brazo de una quebrada, y apenas estaba secándose un poco, el agua creció, tapando (la represa) y la abrió; así que no pasamos la noche allí, sino regresamos el mismo día. V. piriatagantsi, óani; -a4 4.8.3.9.

piriasetagantsi vi. {opiriasetake} estar muy espeso/a, estar muy seco/a (p.ej. un río después de un derrumbe, una sopa espesa). Otarankake Eni katonko onkapatsasevageteratyo kara ¡tyarika!, ontityo gotankicha kipatsi piriasetaketyo. Hay un derrumbe río arriba en el Urubamba, y ahora, ¡qué barbaridad!, el agua está muy turbia y contiene tanta tierra que se ha puesto muy espesa. V. piriatagantsi, ose.

piriatagantsi vi. {opiriatake} secarse (p.ej. un riachuelo). Okonoga niatenipage opiriati, intagati otimaati kimoariniku, impo osariganaira opiriatanai. Hay quebradas que se secan, y solamente hay agua cuando es tiempo de creciente; una vez que deja de llover se secan otra vez. V. óani.

piriatakotagantsi vi. {ipiriatakotake} quedarse fuera del agua o sin agua (p.ej. una canoa que se queda en tierra cuando se baja el río, peces que se quedan sin agua cuando se cierra un brazo, comida a la que se le seca el agua cuando se la está cocinando). Ipokapaake oime opakotavakeri shima ikantiro: —¿Tyaratyo pagakeri? Okanti: —Onti nagakeri ipiriatakotanakera oshamponaaku. (Cuentan que) su marido llegó, y ella le sirvió pescado, entonces él le dijo: —¿Dónde los conseguiste? —Los conseguí ahí donde se quedaron cuando la cocha mermó —respondió ella. V. piriatagantsi; -ako 4.8.1.1.

viriakagantsi vt. {yoviriakakero} hacer secarse o quedarse sin líquido (p.ej. el agua en un riachuelo o río poniendo una represa o dique río arriba; cocinando algo hasta secar todo el líquido; tomando todo el líquido de una olla dejándola seca). Chapi ikamotakera apa, magatirosano yoviriakakero pa puonkatasanotake, opote notatareaigakera nagasanoigakerira maganiro impita. El otro día cuando mi papá cerró el brazo de una quebrada, la hizo secar completamente, y de esta manera pudimos levantar las piedras y cogimos muchos ciempiés acuáticos. V. o1- Apén. 1; piriatagantsi.

opiriatake V. piriatagantsi.

kapiriakagantsi kapiriatagantsi [del cast.] 1vt. {ikapiriakakero, ikapiriatakero} amontonar piedras en fila en forma de una pared. ◊ Se usa este término para referirse a las ruinas que se encuentran en la zona y que algunas personas atribuyen a los incas o a sus descendientes llamándolas igapiriate inka capilla de los incas. Oviotunkani mapu ovetsainkunkanira, iroro okantagani okapiriakunkanira. Se amontonan piedras y se las ponen en una fila; esto es lo que se dice okapiriakunkanira. 2vr. {okapiriakaka} estar amontonadas en filas en forma de pared (piedras). Iatake apa otishiku, ario ikenanake kara ineapaakero mapu okapiriakaka otantatsaitakara kañomataka ontinirikatyo pankotsi. Mi papá fue al cerro y mientras andaba por ahí vio piedras amontonadas en fila como si fueran las paredes de una casa. V. igapiriate inka.