Resultado de búsqueda de "timaatagantsi"

patimaatakotagantsi vt. {ipatimaatakotakeri} perseguir a alguien que está en una canoa o balsa. Chapi choenira okimoaatake, iatake ige intati impo ipokavetaa yavisaatakotake amakotanakeri kamatikya, impo onti nopatimaatakotavairi nagakotavairira. El otro día cuando apenas había crecido un poco el río, mi hermano fue al frente. Luego se dispuso a regresar pero (no podía hacer atracar la canoa sino que) se fue de largo, porque fue llevado por la corriente; yo fui persiguiéndolo y lo recogí. V. patimaatagantsi; -ako 4.8.1.1.

itimaatake V. timaatagantsi.

patimaatagantsi vt. {ipatimaatakeri} perseguir en el agua. Amaavetanaka ivito koki, impo ipatimaatanairo yagavagetavairo kamatikya. La canoa de mi tío fue llevada por el río, y él la persiguió (en otra canoa) alcanzándola río abajo. V. patimatagantsi, óani.

timaatagantsi vi. {itimaatake} avi. existir agua u otro líquido. Kamani noatanae notimira, ataketari otimaatanai niateni nagaatirira. Mañana me iré a mi casa porque ya hay agua en el riachuelo de donde la saco (para tomar). Tenige ontimaatae notsomi ovashi itsopireanake notomi. Ya no tenía más leche de pecho así que mi hijo se destetó. Okari irimoki tera ontimaate oani. Este limón no tiene jugo. Ikaratakovetakari apa pitsi, tera intimaate iani. Mi papá sacó (lit. cortó) una colmena de abejas pero no había miel. bvi. vivir, estar o haber en agua u otro líquido. Yogari shima onti itimaatake oaaku. Los peces viven en el agua. cvi. quedarse reflejada (una imagen) en los ojos. • Este término se utiliza cuando uno ha estado mirando algo brillante, como el sol o llamas de fuego, o el diseño de un jaguar pintado, y después cuando deja de mirarla, la imagen (o los reflejos) se queda delante de la vista. Yogari matsontsori isankenavagetatyo kara, pinkamaguterira intimaatanakempityo. El jaguar pintado está cubierto de diseños y si lo miras, (el reflejo de su imagen) se queda delante de tu vista. V. timagantsi, óani.

ipatimaatakeri V. patimaatagantsi.