Resultado de búsqueda de "tsatánentsi"

kiashirintsi AU inan.pos. 1{igiáshire} adornos de plumas de paucar y semillas de shakápaki que los hombres usan en la parte trasera de sus cushmas. 2{ogiáshire} adornos usados por las mujeres en las costuras de los hombros de sus cushmas. V. kiagantsi2, tsatánentsi.

tsatanentsi BU kiashirintsi AU

tsatánentsi BU m./inan.pos. {otsátane} adornos hechos de huesos, semillas, plumas, cáscaras de nueces, etc. que las mujeres usan en las costuras de los hombros de sus cushmas. V. kiashirintsi AU.

sakirigakotagantsi 1vt. {yasakirigakotakeri, isakirigakotakeri} colocar y amarrar cada sarta de adornos en la cuerda principal de un manojo de adornos tsatánentsi o kiashirintsi. Ogari ina asakirigakotakero otsatane ariotinapage kara, impo avovitakotakero omanchakiku ontsatakemparora. Mi mamá amarra cada sarta de adornos hasta que se forma un manojo grande, luego lo cose en su cushma y lo lleva como adorno. 2vr. {yasakirigakotaka, isakirigakotaka} ser ensartado/a y usado/a como adorno. Isakirigakotaka irishi katsari. (Las plumas de) la cola del paucar son ensartadas y usadas como adorno. • Algunos usan sagiakotagantsi con el mismo significado. V. sakirigagantsi; -ako 4.8.1.1.

otsátane V. tsatánentsi.

koroshi

koroshi [del cast.] m. am. adorno de madera que tiene la forma, más o menos, de un rombo con orientación vertical y puntas redondeadas. ◊ Generalmente son las mujeres las que usan estos adornos en sus cushmas, pero a veces los hombres también los usan amarrándolos en el escote delantero de sus cushmas; a veces un hombre hace un koroshi para una mujer de la que está enamorado para que ella lo ponga en su cushma, junto con los otros adornos tsatanentsi, pero es más común que un marido los haga para su esposa e hijas. bm. adorno de madera hecho en forma de una muñeca en miniatura; amuleto. ◊ Un marido o padre talla este adorno para que cuide o proteja a su esposa o hija; se denomina sentirorira lo que la cuida o la vigila a ella. cm. juguete de madera que tiene la forma de un rombo con orientación vertical. ◊ Se hace de más o menos 12 centímetros de largo; se pone un huequito en la punta de arriba y se lo amarra con soga o pita; se lo hace girar rápidamente hasta que suene como el sonido que produce el jaguar jirón jirón jirón; a las madres no les gusta que sus niños hagan esto y dicen: Gara pantiro, pimotirikari matsontsori. No hagas esto, cuidado que remedes al jaguar (y lo hagas venir). dm. cruz.