Browse Ngbaka


a
b
d
e
ɛ
f
g
h
i
k
l
m
n
o
ɔ
p
r
s
t
u
v
w
y
z

ɔ


ɔv.être, demeurer.ɔ̀ nùêtre couché.à ɔ́ nù ɔ́àil est couché; il est malade.ɔ̀ yàlàdormir.ɔ̀ wèse chauffer près du feu.ɔ̀ wɔ̀être à jeûne, n’avoir rien à manger.ɔ̀ sàngàpasser la nuit en route, faire un voya­ge de plus d’un jour.ǎ nɛ̍a̍ we̍ ɔ̀ ɔ́àil est allé pour y passer la nuit, il ne rentre pas aujourd’hui.kpã̀ ɔ́ kɔ̍ kɔ̃̀le grand rat des bois a son terrier.mɔ́ ɔ̀ sɛ̍ tũ̀ nɛ́ nde̍?combien de jours passeras-tu?bé gɛ̀ ɔ̍a̍ sábɛ̀lɛ̀ tàlɛ̀cet enfant a trois ans.ǎ ɔ̍a̍ le̍ ngà sábɛ̀lɛ̀ bɔ̀àil a demeuré deux ans au village.ǎ ɔ̀ wéna̍il a vécu longtemps.kítí gɛ̀ ɔ̀ wéna̍cette chaise est déjà vieille.mɛ̍ gɛ̀ má ɔ̌ nɛ̍ wéna̍cette chose durera long­temps.má ɔ́ sɛ̍ ngbóó gɔ̍cela ne durera pas, cela sera vite usé.má ɔ́ nílaisse cela ainsi, c’est ainsi.ɔ̀ ná (ou: ɔ̀ nɛ́)être comme, ressembler à.ɔ́ dò kɛ́ na̍ – (ou: ɔ́ mɔ́ dò kɛ́ na̍ –)si c’était, ne fût-ce que –.ɔ́ dò bàá mi̍, nɛ̀ ǎ zɛ̀ sɔ́ àsi c’était mon père, il l’au­rait frappé.NP : Ɔníkpá (ɔ́níkpá)
ɔ̃́ ɔ̃̍1ṹ ũ̍; ɔ̃̀ ɔ̃́interj.non (réponse né­gative à une question).ɔ̃́ ɔ̃̍, mí bɛ̃̍a̍!non, je ne veux pas!ɔ̃́ ɔ̃̍, kí ni̍ má zɔ̀ mi̍ gɔ̍non, cela ne me regarde pas.mɔ́ tɛ̀ sɛ̍ nde̍? ɔ̃́ ɔ̃̍, mi̍ tɛ́ sɛ̍ gɔ̍viendras-tu? non, je ne viendrai pas.à bóe̍ nde̍? ɔ̃̀ ɔ̃̍, à bína̍est-il là? non, il est absent.mɔ́ tɔ̃̍a̍ zɛ̍ na̍ ǎ tɛ̀ sɛ̍! ɔ̃̀ ɔ̃́, mí tɔ̃̀ ní gɔ̍tu disais hier qu’il viendrait! non, je n’ai pas dit cela!
ɔ́dɛ́ɔ́dɛ́id.
ɔfɔn.cfafa
ɔ̀ìn.l’état d’être couché, de dormir, sé­jour.mɔ̍ ɔ̀ìlit.tɔ̍a̍ ɔ̀ìchambre à coucher.fa̍la̍ ɔ̀ìendroit pour loger.é à ní, hã́ à ɔ́ ɔ̍i̍ tí à ni̍ = é à ni̍, hã́ à ɔ́ íkólaisse-le dormir tranquillement.ǎ tɛ̍a̍ gɛ̀nɛ̀, nɛ̀ ɔ̍i̍ ǎ ɔ̍a̍ ni̍, ǎ bà zɛ̍lɛ̍ wéna̍il était en visite et pendant son séjour, il a été souvent malade.ɔ̍i̍ ’dà mi̍ kɔ̍ lé gɛ̀ dè zí gɔ̍mon séjour dans ce village ne s’est pas bien passé.kɛ́ mɔ̍ ɔ́ gɛ̀ a̍ ɔ̍i̍ gè nde? ɛ̍ ɔ́ ɔ̍i̍ mbɔ́kàpourquoi restes-tu couché comme ça? je suis très fatigué et je me repose.
ɔ̀kã̀n.petit arbre de savaneB
ɔ̀kɔ́conj.mɛ̍ a̍ lɛ́nggɛ́ kɛ́ má bé ’bàkô o̍lo̍ mɔ̍ kɛ́ mɔ́ gbi̍ni̍ zí zã̀ mɔ̍ dò mâ, nɛ́ nde̍ mɔ́ zɔ̍a̍ na̍, díá mɔ̀ tɛ̌ nɛ̍ bína̍con­jonction introduisant une phrase qui exprime un regret ou une désillusion à propos de qqch ou qqn.ɔ̀kɔ́ mi̍ zɔ́ mɔ̍ nɛ́ sáká wéle̍ gɛ̀, nde̍ mɔ̍ a̍ wí zũ̍ nɛ̂ nde̍!alors que je te prenais pour un homme sérieux, tu es un voleur!ɔ̀kɔ́ nzâ hɛ̃̂ nde̍?alors, c’est ça le monde, – la vie? (exclamation de regret, de dé­sillusion).Ɔkɔ́nzâ, Ɔkɔ́wàɛ́nde̍
ɔ̃kɔ̃v.s’affaiblir, maigrir (à cause de la maladie ou de la faim).ǎ ɔ̃̍kɔ̃̍ o̍lo̍ zɛ́lɛ́il est encore faible suite à sa maladie.mɔ́ ɔ̃̍kɔ̃̍ ní dɛ̍a̍ nɛ́ nde̍?pourquoi as-tu telle­ment maigri?wɔ̀ ɔ̃́kɔ̃́ wi̍ wéna̍la faim fait maigrir. réf comp. aveckpingbi, mɔnyɔ, onggo, sɛkpɛ, sɛ̃lɛ̃maigrir (sans maladie).
ɔ̀kɔ́ ɔ̀kɔ́id.wà tɔ̃́ mâ we̍ dùzu̍ o̍mɔ̍ kɛ́ má dɛ̀lɛ̀ dɛ́ kpó fàlà wéna̍se dit de nom­breuses choses dans un même endroit.zɔ́ kúlá gúá ónggé má ɔ́ ɔ̀kɔ́ ɔ̀kɔ́ gɛ̀ (ou: ɔ̀kɔ̀kɔ̀, wàkà’dàkàà gɛ̀)re­garde ce grand tas de bran­ches sèches de l’arbre “ónggò”.kúlá kɔ̍ni̍ sáfɔ̀ ’da̍ à ɔ́ ɔ̀kɔ́ ɔ̀kɔ́son champ est plein de maïs sec.mɔ̍ hɔ́ ’da̍ lé ’Bòwánggá, nde̍ tà má ɔ́ ɔ̀kɔ́ ɔ̀kɔ́dans le village de ’Bòwánggá, on voit des pier­res partout.
ɔ̀kɔ̀kɔ̀id.ɔ̀ ɔ̀kɔ̀kɔ̀être bien sec.kɔ̍ni̍ ’dã̀a̍ má ɔ́ ɔ̀kɔ̀kɔ̀, mi̍ nɛ́ ’bɛ̃̀lɛ̃̀ mâ = (ou - ɔ́ wàkàkà)mon champ est couvert de maïs bien sec, je vais le récolter.
ɔkɔlɔ1v.1tromper, duper, ber­ner, se ber­ner.ɔ̀kɔ̀lɔ̀ wéle̍tromper qqn.mɔ̍ ɔ́kɔ́lɔ́ tɛ̀ mɔ̍ íkótu te bernes toi-même (consciemment).ɔ̀kɔ̀lɔ̀ sà’dè (dò hè mɔ̍ o̍lo̍ nú à, ta̍bì dò è bé nyɔ́ngɔ́mɔ̀ hã́ àtromper un animal pour l’at­traper (en imitant son cri ou en mettant un appât).ɔ̀kɔ̀lɔ̀ lí kɔ̀lɛ̃̍ =kɔ̀lɛ̃̍῁ᴗ῁ ɔ̀kɔ̀lɔ̀ mɔ̍ nɛ́ dǒ mɔ̍ gɔ̍te tromper ne t’ac­com­pagne pas = celui qui te trompe pour faire du mal ne t’accom­pagnera pas quand tu auras à subir les conséquences de tes méfaits.var.indét.ɔlɔ12apaiser, bercer(dans les exemples qui sui­vent, “ɔlɔ” est impossible)ɔ̀kɔ̀lɔ̀ wɔ̀apaiser la faim (en mangeant une petite chose).mɔ̀ nyɔ́ngɔ́ gbã̍lã̍ nzòé gɛ̀ we̍ ɔ̀kɔ̀lɔ̀ dò wɛ̍mange ces arachides pour apaiser la faim.bé hé híà, mɔ̀ ɔ́kɔ́lɔ́ àl’enfant pleure, berce-le!mi̍ nɛ́ ɔ̀kɔ̀lɔ̀ gàlĩ̍ (ou: – tɔ̀mbɔ̀lɔ̀ gàlĩ̍ ) = mi̍ nɛ́ dà gàlĩ̍ bɛ́nzɛ́’dɛ́je vais pêcher au hame­çon (en parlant de la pêche à la ligne “bɛ́nzɛ́’dɛ́”).
ɔkɔlɔ2var.indét. deɔlɔ2
ɔ̃́lã̀n.vomissement.ɔ̃́lã̀ má é li̍ tɛ̍ wéle̍ íàvomir fait déshy­drater une personne.lí ɔ̃́lã́ bé ɔ̃̍lɔ̃̍ gɛ̀ má ɔ́ fílà ngòò (sá nú ’dángbà)la vomissure de l’enfant est toute jaune.
ɔlɔ1var.indét. deɔkɔlɔ1 1tromper, duper, ber­ner, se ber­ner.
ɔlɔ2ɔkɔlɔ2v.tromper, séduire.ǎ ɔ̍lɔ̍ mi̍ ɔ́làil m’a trompé, il m’a séduit.wí wílì ɔ̍lɔ̍ wúkô, nɛ̀ à yú dò âl’homme a séduit une femme et s’est enfui avec elle.Ɔlɔ̍mi̍, Ɔlɔ̍mɔ̍ (Ɔkɔ̍lɔ̍mɔ̍)
ɔlɔ3var.indét. deyɔkɔlɔ
ɔ̃lɔ̃v.vomir.ǎ nyɔ̍ngɔ̍ mɔ̀, nɛ̀ à ɔ̃́lɔ̃́ mâ dó’dòil a mangé et a vomi.mɔ̀ ɔ̃́lɔ̃́, sɛ̍ nɛ̀ ngɔ́ sìlà mɔ̍ sá dêvomis pour que ton estomac soit soulagé.ǎ ɔ̃̍lɔ̃̍ tɔ̀kɔ̀il a craché du sang.wúkó tɔ̍kɔ̍ zã̀ ɔ̃́lɔ̃́ wéna̍une femme à ses dé­buts de grossesse vomit beaucoup.o̍tìndánɔ̀ wǎ ɔ̃̍lɔ̃̍ (ou: wǎ fu̍a̍, wǎ kpã̍)kpã(fig) ǎ ɔ̃̍lã̍ à dô = ǎ kùnù si̍la̍ à wéna̍, nɛ̀ má wè gɔ̍, nɛ̀ ǎ bɛ̃̍a̍ à dô(fig) il l’a repoussé (il ne veut plus de lui).
ɔ̀lɔ̀bàlà*n.liane herbacéeB
ɔ́màO: ámàn.respiration, haleine, souffle.wálá ɔ́màvoie respiratoire.wálá ɔ́má ’da̍ bé tɛ́ hũ̀ì gɔ̍la voie respi­ratoire de l’enfant n’est pas encore ou­verte.ɔ́má à ɔ́mɔ́ gɛ̀ dè gɔ̍il ne respire pas normale­ment (pour dire qu’il est mou­rant).cfámà
ɔmɔO: amav.1respirer, reprendre haleine.ɔ̀mɔ̀ bũ̍respirer.mɔ̀ ɔ́mɔ́ sɛ̍souffle un peu.mɔ̀ ɔ́mɔ́respire! arrête! sois tranquille, laisse faire!à ɔ́mɔ́ ngándá wéna̍elle (il) respire très fort.mɔ̀ ɔ́mɔ́ nɛ̀ nga̍respire fort, pousse fort (se dit à une femme lors de l’accouchement).bé gɛ̀ à ɔ́mɔ́ dé gɔ̍la respiration de cet enfant n’est pas bonne (pour dire qu’il est mourant).wí zɛ́lɛ́ gbàkɔ́ákà’dànggà à ɔ́mɔ́ ndɔ́kpɔ́ nù gɔ̍le malade atteint de la maladie “gbàkɔ́ákà’dà­nggà” halète (il va mourir).àmà ’dɔ̀lɔ̀pousser fort pour faire les selles.ɔ̀mɔ̀ bèlètéter, allaiter.bé ɔ́mɔ́ bèlèl’enfant tète.nàá bé ɔ́mɔ́ bé ’da̍ àla maman allaite son enfant.Ɔmɔ́yálà2cesser, se reposer.mɔ̀ ɔ́mɔ́ tɛ̍ lɛ́nggɛ́ nú mɔ̍ gɛ̀cesse de parler.mɔ́ kɔ̃̀ gɔ̍, nɛ̀ mɔ̀ ɔ́mɔ́si tu ne veux pas, à ton gré.mɔ̀ ɔ́mɔ́ tɛ̀ mɔ̍ sɛ̍ = mɔ̀ kpé tɛ̀ mɔ̍ sɛ̍repose-toi un peu.tũ̍ ɔ̀mɔ̀ tɛ̀ wi̍ = tũ̍ kpè tɛ̀ wi̍jour de repos, jour de congé.cfama
ɔ̀na̍n.1(à l’est) vol.ǎ ba̍ mâ dò ɔ̀na̍ íkó = ǎ zũ̍ mâ zũ̂il l’a volé.wí ɔ̀na̍ (O: wí zũ̍)voleur.dɛ̀ ɔ̀na̍ (O: zũ̀ mɔ̀)voler.mɔ̍ ɔ̀na̍ (O: mɔ̍ zũ̍)chose volée.zɔ́ wí ɔ̀ná í!regarde-moi ce voleur-là!2(à l’ouest) gourmandise, friandise.wí ɔ̀na̍ = wí ngà’bà = mɛ̍ a̍ wí kɛ́ à hóló sánggò wéna̍, nɛ̀ à lá ka̍ dɛ́ mɔ̀personne qui se sert bien de viande, sans tou­cher à la boule.dɛ̀ ɔ̀ná sánggò (E: dɛ̀ sɔ̀kpã̍)bien se servir de viande, sans toucher à la boule.mɔ̍ ɔ̀na̍ (E: mɔ̍ sɔ̀kpã̍)nourriture appé­tissante (viande ou poisson).zɔ́ wí ɔ̀ná í!regarde-moi ce gourmand-là!
ɔ́ngbámɔ̀<Not Sure>qqch d’extraordinaire, prodige.ǎ dɛ̍a̍ ɔ́ngbámɔ̀il a fait qqch qui sort de l’or­dinaire.fi̍e̍ ’da̍ nwa̍ ni̍ má hã̀ zí ɔ́ngbámɔ̀ wéna̍la mort du chef a beaucoup surpris les gens.

  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >