Overview – Muhtasari
Introduction – Dibaji
Foreword – Utangulizi
Copyright – Hatimiliki
[:en]Credits & acknowledgements[:sw]Shukrani[:]
Alphabet and orthography – Alfabeti
Abbreviations – Vifupisho
Entries explained – Maelezo ya kidahizo
Reversal entries – Marekebisho ya kurudi nyuma
Search – Tafuta
Browse – Angalia
[:en]Browse Samburu – English[:sw]Angalia Kabwa – Swahili – English[:]
Browse English-Samburu – Angalia English
Download – Pakua
Language – Lugha
[:en]Link to Ethnologue[:sw]Kiunga kya tovuti ya Ethnologue[:]
Phonology – Fonolojia
Map – Ramani
Photo journal – Picha za matukio
Bibliography
OLAC Resources
Links – Viunga vya tovuti zingine
Webonary
[:en]Local Web site[:sw]Tovuti ya Mradi[:]
[:en]SIL web site[:sw]Tovuti ya SIL International[:]
Help – Msaada
[:en]Search[:sw]Kutafuta[:]
[:en]Browse[:sw]Kuangalia[:]
[:en]Download[:sw]Kupakua[:]
Dictionary Font – Aina za maandishi katika kamusi
About Software – Kuhusu Software
Contact Us – Wasiliana nasi
Samburu Dictionary
Browse English-Samburu – Angalia English
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
a
aardvark
lkelkele
abbreviation
ndorropicho
1
ability
nkidimata
ntakano
ntakano
expertise, ability, knowledge of a craft
able
magilani
3
able, be
a-dup
a-idim
1
a-imagilani
3
a-dolicho
1
a-dolicho
to be able to see
a-idimari
a-idimari
to be able to walk or to move forward
a-idimu
2
a-idimu
to be able to lift or carry
able, become
a-magilanu
2
abomasum
minyor
1
abomination
ntabo
aborted foetus
lkibiroto
1
aborting
nkironyata
2
about (be)
a-ipirita
about to rain, be
a-isimam
1
a-rum
2
about to separate, be
a-isimam
2
above
keper
2
tekeper
above all (be)
a-isul
3
abstain from certain food
a-chep
2
abundance
nkumoicho
abuse
n
mbelata
abuse
v
a-dek
2
a-moricho
acacia bean, unripe
lmurotai
acacia tree spec.
lgirgirri
ljakuai
lng'erdeed
1
ltepes
1
luaai
rankau
sesiai
2
accede to request
a-ning'oki
2
accept
a-chamaa
a-nyorraa
a-iruk
3
a-iruk
(recent usage) to believe or accept
acceptance
nchamaroto
accident
sesekua
Page 1 of 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
>
Overview – Muhtasari
▼
Introduction – Dibaji
Foreword – Utangulizi
Copyright – Hatimiliki
[:en]Credits & acknowledgements[:sw]Shukrani[:]
Alphabet and orthography – Alfabeti
Abbreviations – Vifupisho
Entries explained – Maelezo ya kidahizo
Reversal entries – Marekebisho ya kurudi nyuma
Search – Tafuta
Browse – Angalia
▼
[:en]Browse Samburu – English[:sw]Angalia Kabwa - Swahili – English[:]
Browse English-Samburu – Angalia English
Download – Pakua
Language – Lugha
▼
[:en]Link to Ethnologue[:sw]Kiunga kya tovuti ya Ethnologue[:]
Phonology – Fonolojia
Map – Ramani
Photo journal – Picha za matukio
Bibliography
OLAC Resources
Links – Viunga vya tovuti zingine
▼
Webonary
[:en]Local Web site[:sw]Tovuti ya Mradi[:]
[:en]SIL web site[:sw]Tovuti ya SIL International[:]
Help – Msaada
▼
[:en]Search[:sw]Kutafuta[:]
[:en]Browse[:sw]Kuangalia[:]
[:en]Download[:sw]Kupakua[:]
Dictionary Font – Aina za maandishi katika kamusi
About Software – Kuhusu Software
Contact Us – Wasiliana nasi