Browse Sursurunga – English


a
á
b
d
e
g
h
i
k
l
m
n
ng
o
p
r
s
t
u
w

s


sa1intransitive verbEnglishclimbThis term as well as roh (jump) is used of getting into a canoe.káu sasasasasari7.2Movemotion
sa2alienable nounSurkesá matngan isuEnglishfish type; swordfish; Crocodilian LongtomThe sa is long, and its mouth also is long. This fish is like its belly is off white and up on its back it is light blue. And when there are tala (herring), then we are able to see many sa. Sa kills small fish and tala for its food. And it is also a good fish for eating.1.6.1.5Fishfish
sabar / sámrisyncopated verbSursalsiEnglishrubTok PisinrapimThis verb has more the sense of a massaging rub than does salus/salsi. This word is never used for rubbing something off oneself, but rather rubbing something in, like oil or medicine.Kalilik di kaskas lamas suri da sawi pasi wel má dák longoi uri kandi sabar. Di eran páksi suri pákánbung ngo da mil, ki dák samri kápán páplun i di mai. Di lu salsi wel i páplun i di suri ák lu pilpil marang.The guys were scraping coconuts to cook to get the oil and they would then make it into their rub (oil for rubbing on the body). They were preparing it ahead for when they would dance, then they would rub their bodies with it. They rub oil on their bodies so they will be shiny.salus/salsi
sadakintransitive verbSurkulkulut; kosoi wor mai mosEnglishanswer angrilyKalik átlái erei kápate lu rumrum sang i mámán. A lu parai táit singin ái mámán ki a lu bali wor si mámán mai rakrakai. Kol nengen i kábungbung a dos on ái mámán suri ananut, ki ák sadak uri mámán.That young girl is not respectful of her mother. Her mother says something to her and she again speaks with strength (speaks angrily) to her mother. As an example, earlier this morning her mother commanded/told her to get water, so she answered angrily to her mother.balbal kalar3.5.1Sayspeak
SadeTok Pisinalienable nounEnglishSunday8.4.1Period of timetime
sadoktransitive verb taking onSurhan tiklikEnglishaccompany; go along with; participate inThis includes the meaning that someone meets another person, and then begins to go along with him, to accompany him where he is going.Matananu di han ur Námátánai, mái Kesona a mák di ki ák han tiklik mam di. Di mákái ngorer má dik sodar suri a sadok i di kabin káp a tini saliu tiklik mam di til tungu.The people went to Namatanai, and Kesona saw them so he went together with them. They saw that and they were surprised that he accompanied them because he never went around together with them since previously.4.1Relationshipsrelationship
sagaugauintransitive verbSurlala dolon keken; imi bát taladengEnglishlong-legged; up highThis is used of very tall and thin people and of houses atop long poles.Rum imuda a lala dolon torson má ák lala imi bát taladeng. Ngo na pur á tekesi kalik til on, ki na liksa bingi kabin a sagaugau i torson.That house back there its posts are very long and it is extremely high in the sky. If some child will fall from it, then it will slam killing him because its posts are tall/high.6.5.1.1House2.1Bodybody characteristic; house
sagul / sangláitransitive verb, irregularSursapki; tolaiEnglishgrabTilik bát nabung a sagul palai rákán tawan mai tan wán mák pur uradi bim.The big storm yesterday grabbed (broke) off the tawan branch with its fruit and it fell down to the ground.Bor imunang a lala rakrakai taladeng. Tungu iau sanglái keken ki ák talka rára iau tangrai bim pasi iak arsok palai.That pig down there is extremely strong. Previously I grabbed its leg and it pulled and dragged me along the ground so I let go of it.sagul manmanirsagul kusi7.9Break, wear outbreaking
sagul kus-itransitive serial verbSurbaur kusi mai limánEnglishbreak off with the handgrab severThis might be done to a stalk of greens once the leaves have been picked.Kak bilu iau otoi ngo na dol, mái sár tan kalilik di gawi suri ngo da belwai pákán ki dik sagul kusi iatung i katbán pasi ák tu kuir má kak bilu.My bilu (greens type) I cultivated so it would be tall, however the kids went to bend it over to pick the leaves and they broke it off there in the middle resulting in my bilu was just short.baur kusikusi1; sagul/sanglái7.9Break, wear outbreaking
sagul manmanirintransitive serial verbSurkálámul a mat táilnai kán pákánbungEnglishdie earlygrab warmingThis implies sudden and unexpected death, not previously sick or in pain, and of a person who is not yet old, implying there is someone else causing his death.Ngo kalik kaukak kápte be kán pákánbung suri ngo na mat, mái sár ngo te di wahi mák mat. Matngan minat di lu parai suri ngo sagul manmanir, kabin kalik kaukak minái kápte be kán pákánbung suri ngo na mat.When (there is) a young man it is not yet his time to die, however some sorcerize him and he dies. That kind of death they say about it is sagul_manmanir, because this young man it is not yet his time to die.matmat biamat káiánsagul/sanglái2.5.1Sick4.3.9.1Customanthro; sickness
sah pala-itransitive serial verbSurhul palaiEnglishpay offbuy removeThis is used of giving money to one's wife as a means of divorcing her, literally paying her off and sending her away. It is also used of removing shame.Nabung kálámul erei a longoi kesi lala long namnam suri ák hul pala kán wák. A sah pala kán wák mai K1000 mák ru i reu. A sah pala kán wák ngorer suri náng kila pasi kesi hutngin wák bul.Yesterday that man made a very big meal/feast to buy off his wife. He paid off his wife with K1000 and two lengths of shell money. He paid off his wife like that so he could marry another new wife.sahi4.3.9.1Customanthro
sah-itransitive verbSuranokwai sápkin mai piran; bánáiEnglishbuyIn addition to using this term of paying a fine for a wrong committed, this may also refer to buying pigs at a feast.Kálámul er a bop mai wák mudi a kila, ki nabung má ák hul anokwai kán sápkin mai kesi bor má K500. Pákánbung tan kometi di nagogon on, ki dik parai singin ngo na sahi kán rong mai bor má pirán tabal a ngorer ákte longoi sang.That man slept with that woman up there who is married, so yesterday he bought-straightened (paid a fine for) his sin with one pig and K500. When the headmen put the law/judgment on him, they said to him that he should buy off his wrong with the pig and money like what he has done.huli; pokoi1; poram/pormisah palai4.3.9.1Customanthro
sahwán1inalienable nounEnglishsmoke; odor of burningThis implies the odor of something burning, but not being cooked to eat.tomonsauh1.7Nature, environmentnature
Sahwán2unspec. var. ofSahwon
SahwonSahwán2alienable nounEnglishclan name (Kongkong moiety)Pre-Australian administration resettlement mandate (ca. 1920), this clan traditionally lived up in the bush.4.1.9.8Family, clanclan
saiuralienable nounSurkesá matngan rohoEnglishgreens type; watercressTok Pisinsalatroho5.2.3.1.3Food from vegetablesgreens
sak atrisak atur/sak atri
sak atur / sak atritransitive serial verbSurtur pasi longoi; tángni lite nák turEnglishset uprightpull establishThis would be appropriate for setting an upright post in the ground, or putting a fallen house back upright.Kalilik di sak atri pal si wowo er a musuh i bát nabung. Iau lu hanhan má pal ákte lu tur má.The young men set grandmother's cook house that collapsed in the storm yesterday back up. I went along and the cook house was already standing (again).apturi; salapturiatur/atri; saki16.5.1.1Househouse
sak dut transitive serial verb taking onSurkabat talmi; kabat arsaktaiEnglishgather into a bundle or grouppull bundleThis is the action of gathering things into a bundle, as one would do with kunai grass or sugar cane or sticks of wood.Boh kátál iamuda, a sak dut on ái kauh máng kipi urami rákrák. A kabat arsaktai iamuda áng kesi dut on sár, ki ák puski ur main i rákrák.Those posts back there, the boy gathered them into a bundle and carried them up to the garden. He tied them together back there into a single bundle, then he carried them on his shoulder to here in the garden.saki14.2.1Come together, form a groupgroup
sak kalengintransitive serial verbEnglishfollow a tune improperly; sing off tunesing returnThis implies wandering off the notes as one sings.saki2
sak longoitransitive serial verbSurarwat suri longoiEnglishable to dopull doThis term is apparently only used in questions.Má ngádáh, ngo tekesi kálámul bul na hut, ki na sak longoi tan akiláng na sorliwi akiláng a longoi ái konomin? Na kápte sang! (Ioa 7.31)What (rhetorical marker), if another man in turn comes, then he will be able to do miracles surpassing what this one has done? Certainly not!Be, gama sak longoi sang á tilik rum erei gam atri? Gama káp lep kunán má káp gama te arahi.Hey, are you really able to set that big house up? You will be not strong enough and will not finish it.saki1
sak maitransitive serial verbSurpara saraiEnglishspread the wordsing withTungu iau wonoi kesi tilik isu, má dik lala sak mai bul á tan kálámul á tilik isu er iau wonoi, má ngorer marán di longrai suri isu erei.Previously I caught a big fish, and people spread the word in turn about that big fish I caught, and so many heard about that fish.mam/mai; saki23.5.1Sayspeak
sak otoitransitive serial verbSurarwat suri top onEnglishable to acquire; able to possesspull inheritThis term is used used in questions and in the context of seeing whether or not the child of a person who has died is able to fulfill the duties of feasts to be worthy of inheriting his father's wealth.Er má ák mat ái kákán á kalik er. Gita mákái má ngo arwat sang suri na top on á tan táit si kákán e ngo kápnate long te máskun ái kákán. Ki ngádáh, na sak otoi sang á mahal si kákán ngo kápte?Just now that child's father died. We will see now if it will be possible that he will take the things of his father if he will not do his father's honour feasts/memoralizing (i.e. if he will be able to do the feasts or not). So what, will he be able to acquire the inheritance of his father or not?otoi1saki14.3.9.1Customanthro
sak pálsitransitive serial verbSursakraiEnglishspread outpull spreadLik, una sak pálsi mat muda i goson iatung i rah suri gamhat kukun áng kis on má gamhaták namnam.Daughter, get that mat back in the corner and spread it out there on the ground so that you brothers and sisters can sit on it and eat.sakraipálas/pálsi; saki1
sak talmitransitive serial verbSurobop talmi uri kesi bohEnglishpull out and gather togetherpull togethersaki1; talum/talmi