Search results for "ណាវ"

កាក្រាប /kakraːp/ v sacrifice a second time (when first sacrifice is ineffective) អាញ់ កាក្រាប កា គន អាញ់ ខង អ៊ែ អីគ ណាវ្គ ឡៃង ឡឹង ប៉្រគ័ ប៉ាជូ។ I sacrificed for my son a second time because he was still sick after doing what the witchdoctor said.

ច្វាល់ /cwal/ v rent; hire ណេះ អាញ់ សាណាំ អា ច្វាល់ ពូ ប៉្រគ័ ហី ណាវ កា អ៊ែ។ This year my aunt hired people to build a new house for her.

តាគ់ អង់រ៉ីស /taʔ ʔŋrəis/ v raise to life ប្រ៉័ះ ប៊កកាតយ័ តាគ់ អង់រ៉ីស ប៉ាណូស តោ័ អន់ រ៉ីស សឹត ណាវ្គ។ Bookkatoy raises dead people to life again.

តាហ្រីស /tahrəis/ v burst open រម រ៉ោះ ចៃគ ពៀ ណាវ តាហ្រីស សីគ ទិ ប្លី។ The storage basket was old, when we filled it with rice it burst open and it all spilled out.

តាហ៊ែក /tahɛːk/ v torn សាណាំ អា មួត មូអ្យា ចឹង បឺក មុង ណាវ្គ ខង មុង សាណាំ សើគ ពែ រហែក កេះ។ This year the health centre is giving out more mosquito nets because the nets from last year are torn now.

ណាវ្គ /naːwʔ/ adv 1again; another; as well; more 2អាញ់ ចឹង វ៉ីល សឹត ណាវ្គ។ I will go back again.

ណាវ /naːw/ v (adj) new ខាប់ខួ អាញ់ ទី ហី ណាវ កេះ សាណាំ អា។ My family have a new house this year.

ជែ /cɛː/ part do not (negative imperative) ជែ ថាំឡាយ កាណាគ័ ព្រី ណាវ្គ។ Don't destroy the forest animals.

ចាត់ /cat/ v sprout; grow (of branches, etc) តើម អ៊្លង អា កោះ កាតាច់ កេះ ចាត់ ហាវ ឡន់ៗ ណាវ្គ។ This tree was chopped off but now it has sprouted fresh shoots.

ចាជែ /cacɛː/ v sing (for happy occasions) ប៊ុន ប៉ាញ់សង់ មន អាញ់ ពូ អើ ឡាំ មួត ចាជែ ចំហូ អន់ កាកាប រ៉ល់ ឡឹង កាន អ្វៃ កោប ម៉ះ ខាប់ខួរ ណាវ ណោះ។ At my nephew's wedding they invited singers to come and sing songs about the lives of the new couple.

កំ /kɒm/ v 1fast; abstain (from particular food) មួត ស៊ុនសាត តំពួន ទី ផូង័ អន់ដា កំ កា រ៉ក់។ Some of the Tampuan clans abstain from beef. 2prohibit outsiders from entering a village because of a sacrifice ស្រុក អា អង់ក័ះ សៃន ស្រុក ណាវៗ ពូ កំ អូ អន់​ អំហ្ម៊យ ម៉ុត ។ This village is prohibiting people from entering because they have just performed a sacrifice for the new village.

កាត់ ម៉ាត់ /kat mat/ v come in front in order to block someone or something អាញ់ សាតាក់ កាត់ ម៉ាត់ រ៉ក់ ភឿ ទ្រុះ អន់ អ៊ែ សឹត គែង ប៉ាអច់ ណាវ្គ។ I ran in front of the cow in order to drive it back again.

កាក្រាប /kakraːp/ v sacrifice a second time (when first sacrifice is ineffective) អាញ់ កាក្រាប កា គន អាញ់ ខង អ៊ែ អីគ ណាវ្គ ឡៃង ឡឹង ប៉្រគ័ ប៉ាជូ។ I sacrificed for my son a second time because he was still sick after doing what the witchdoctor said.

កាត់ ម៉ាត់ /kat mat/ v come in front in order to block someone or something អាញ់ សាតាក់ កាត់ ម៉ាត់ រ៉ក់ ភឿ ទ្រុះ អន់ អ៊ែ សឹត គែង ប៉ាអច់ ណាវ្គ។ I ran in front of the cow in order to drive it back again.

ង៉ីស ឡាង៉ីស /ŋəis laŋəis/ part quickly; hurriedly សង់ អន់ ប៉្រាល់ ង៉ីស ឡាង៉ីស ម៉ាគ់ ប្រ៉គ័ ង៉ារ ណាវ្គ។ Eat quickly so that we can get back to work.

ចាជែ /cacɛː/ v sing (for happy occasions) ប៊ុន ប៉ាញ់សង់ មន អាញ់ ពូ អើ ឡាំ មួត ចាជែ ចំហូ អន់ កាកាប រ៉ល់ ឡឹង កាន អ្វៃ កោប ម៉ះ ខាប់ខួរ ណាវ ណោះ។ At my nephew's wedding they invited singers to come and sing songs about the lives of the new couple.

ចាត់ /cat/ v sprout; grow (of branches, etc) តើម អ៊្លង អា កោះ កាតាច់ កេះ ចាត់ ហាវ ឡន់ៗ ណាវ្គ។ This tree was chopped off but now it has sprouted fresh shoots.

ច្វាល់ /cwal/ v rent; hire ណេះ អាញ់ សាណាំ អា ច្វាល់ ពូ ប៉្រគ័ ហី ណាវ កា អ៊ែ។ This year my aunt hired people to build a new house for her.

ជែ /cɛː/ part do not (negative imperative) ជែ ថាំឡាយ កាណាគ័ ព្រី ណាវ្គ។ Don't destroy the forest animals.

ណាវ /naːw/ v (adj) new ខាប់ខួ អាញ់ ទី ហី ណាវ កេះ សាណាំ អា។ My family have a new house this year.

តាគ់ អង់រ៉ីស /taʔ ʔŋrəis/ v raise to life ប្រ៉័ះ ប៊កកាតយ័ តាគ់ អង់រ៉ីស ប៉ាណូស តោ័ អន់ រ៉ីស សឹត ណាវ្គ។ Bookkatoy raises dead people to life again.

តាហ៊ែក /tahɛːk/ v torn សាណាំ អា មួត មូអ្យា ចឹង បឺក មុង ណាវ្គ ខង មុង សាណាំ សើគ ពែ រហែក កេះ។ This year the health centre is giving out more mosquito nets because the nets from last year are torn now.

តាហ្រីស /tahrəis/ v burst open រម រ៉ោះ ចៃគ ពៀ ណាវ តាហ្រីស សីគ ទិ ប្លី។ The storage basket was old, when we filled it with rice it burst open and it all spilled out.

ចាត់catvsprout; grow (of branches, etc)តើម អ៊្លង អា កោះ កាតាច់ កេះ ចាត់ ហាវ ឡន់ៗ ណាវ្គ។This tree was chopped off but now it has sprouted fresh shoots.

ចាជែcacɛːvsing (for happy occasions)ប៊ុន ប៉ាញ់សង់ មន អាញ់ ពូ អើ ឡាំ មួត ចាជែ ចំហូ អន់ កាកាប រ៉ល់ ឡឹង កាន អ្វៃ កោប ម៉ះ ខាប់ខួរ ណាវ ណោះ។At my nephew's wedding they invited singers to come and sing songs about the lives of the new couple.
  • Page 1 of 2
  • 1
  • 2
  • >