តាខ្លះtakhlahvbreak off (tree branch)ស្វាយ ប៉្លៃ អៀង តាឡាម័ ទឹល តាខ្លះ តាំងកង់។The mango tree had too much fruit so that the branch broke off.
តង2tɒːŋv (adj)sound of crossbow missing its targetក្លឹញ អាញ់ ប៉ាញ់ សៃម យច តង ក្រ្វះ។My uncle shot at the bird - tong - he missed.
តាហ៊ែកtahɛːkvtornសាណាំ អា មួត មូអ្យា ចឹង បឺក មុង ណាវ្គ ខង មុង សាណាំ សើគ ពែ រហែក កេះ។This year the health centre is giving out more mosquito nets because the nets from last year are torn now.
តាឌុក តាឌេtadṳk tade̤ːideoof being covered completely (e.g. with blanket)ថុន គ្រឹន អុះ អាញ់ អញ់សូវ អង់យ៉ាគ័ តាឌុក តាឌេIn the cool season my younger sister covers herself completely with a blanket.
តាហ្រីសtahrəisvburst openរម រ៉ោះ ចៃគ ពៀ ណាវ តាហ្រីស សីគ ទិ ប្លី។The storage basket was old, when we filled it with rice it burst open and it all spilled out.
តាងីតtaŋi̤ːtadvof fire burning fiercelyអុញ សា ព្រី តាងីត តាងោយ។The forest fire burned fiercely.
តាកក័takɒ̤kndead tree (with no branches)សាលៀស តះ តាកក័ ពឹង អន់តិគ័ ម៉ីរ អាញ់ ពឹ អាញ់ អ្លុ អន់តគ់ ផា ប៉្រ័ះ សាលៀស ប៉រ់ សា កាប៉ូវ ហង ណោះ។The lightning struck the dead tree in the middle of my field, my father told me that the spirit of the lightning want to eat a buffalo indeed.
តាគ្រួបtakrṳəpv1turn upside-down; turn backwardsមួត ប៉្រគ័ សាអ៊្លង រ៉ាំងអ្វាល់ កេះ ប៉ាគ់ តក់ តាប៉្លុច តី ឡិ ប៉ុប ពូ តាគ្រួប។They were frying the food when they were lifting it out it slipped off and fell upside down.2affect whole household, village or area (e.g. sickness)អីគ តាគ្រួប ទឹប ហី។The whole family got sick.