Search results for "ម៉ីរ"

ករ់ /kɒr/ v rake មើគ អាញ់ ករ់ ម៉ីរ ប៉្រាល់ កេង។ My mother rakes the field very quickly.

កល់ ប៉ាតុល /kɒl patol/ n anthill ប៉ាគ់ ម៉ីរ អាញ់ ទី កល់ ប៉ាតុល តីស កេង។ In my field there is a huge anthill.

កាង៉ាន /kaŋaːn/ n goose មើគ អាញ់ រង កាង៉ាន ប៉ាគ់ ម៉ីរ។ My mother keeps a goose at her field.

កាច់ /kac/ v strip off (e.g. rice off stalk) ញឹន ផះ កាច់ ពៀ ពឹង ម៉ីរ។ We are harvesting rice in the field.

កាន័ /ka̤n/ v 1block or mark a boundary ក្លឹញ អាញ់ ប្រ៉គ័ ទែ កាន័ គួយ ម៉ីរ អាញ់។ My father made traps all around the boundary of our field. 2block off; wall off (a room) អាញ់ អ្យក់ អ៊្លង កាន័ ប៉្រគ័ កាណុង។ I take wood to wall off a room.

កាន់តូត័ /kantout/ n package អាញ់ ប៉ាក័ កាន់តូត័ ពរ ឡាំ ម៉ីរ។ I take a package of rice to go to the field.

កាន់តេ័ះ /kantɛ̤h/ prep under; below កាន់តេ័ះ ម៉ីរ អាញ់ ទី តើម អ៊្លង អៀង។ Below my field there are many trees. (abbrev អន់តេ័ះ; doub. កាន់តេ័ះ កាន់ទៀម)

កាន់ហ្នាច /kanhnaːc/ n place where animals rest or eat the salty earth អ្វៃ ក្យាម័ ម៉ីរ អាញ់ ទី កាន់ហ្នាច សាគែ អៀង កេង។ Near my field there are many places where pigs rest.

កាស៊ូ /kasṳː/ n rubber តាណើរ កុំសាតឺ ពូ ប៉្រគ័ ម៉ីរ កាស៊ូ អៀង ខាក់។ In the computer age people are planting very many rubber plantations.

កឺង /kəɨŋ/ n trees that have been chopped down after burning a field ម៉ីរ អាញ់ ទី កឺង អៀង ខាក់។ In my field there are very many trees that they have chopped down.

ក្យាគ់ /kjaʔ/ v 1wait (for someone) មើគ អាញ់ ក្យាគ់ ពឹ អាញ់ សឹត ឡឹង ម៉ីរ កាហិ ណោះ ចឹង សង់។ My mother waits for my father to come home from the field before she eats. 2watch; guard ម៉ី អាញ់ ក្យាគ់ ម៉ីរ ម៉ោញ ដូវ អ៊ែ។ My older brother watches the field all by himself. 3jealous (e.g. as a husband concerning his wife) កាន ក្យាគ់ កាម៉ាញ់ ប៉្រគ័ អន់ ទី​ កាន តាប៉ុញ តាប៉ាក់។ Being jealous for one's wife can cause arguments and fights.

ក្រូ /krɔː/ v late; slow អាញ់ ញម កា គន អាញ់ ឡាំ ម៉ីរ ដារ់ អា ញ៉ា ត្រគ់ សឹត ក្រូ ទឹល ហី? Today I wondered why my child was very late coming home from the field.

គុ /kṳʔ/ v break off; break in two ណេះ អីស ឡាំ គុ ប៉ូ ប៉ាគ់ ម៉ីរ។ Your aunt went to pick corn at the field.

គួង ខ្យាល /kṳəŋ khjaːl/ n wind chimes made from bamboo ពឹង អន់តិគ័ ម៉ីរ អាញ់​ ទី គួង ខ្យាល ក្យាគ់ ពៀ។ In the middle of my field I have wind chimes to protect the rice.

គួយ /kṳəj/ n boundary of farm or land ម៉ីរ អីស លូ ម៉ីរ អាញ់ តគ័ គួយ អន់ឌូ។ Your field and my field share a boundary.

គោក /ko̤ːk/ n dry land តេះ គោក ពូ ប្រ៉គ័ ម៉ីរ តេះ ស៊្រែ ពូ ប្រ៉គ័ ណា។ On dry land they make swidden fields, on wet ground they make paddy fields.

គ្រឹកៗ /krɨ̤k krɨ̤k/ onom noise of many people chatting ម៉ីរ ពូ ណោះ ផះ ប្រ៉គ័ ញ៉ា គ្រឹកៗ ណោះ ហះ? What is happening in their field house that they are all chatting there.

គ្វី /kwi̤ː/ v carry on back កាម៉ាញ់ អាញ់ គ្វី រែវ ឡាំ ប៉ាគ់ ម៉ីរ ភឿ ឡាំ ណាំង សាអ្ល៊ង អ្យិត។ Put the backbasket on your back and go to the fields to look for green vegetables.

គ្វើង /kwəːŋ/ n machete with straight blade ក្លឹញ អាញ់ អ្យក់ គ្វើង ឡាំ ច្រំ ម៉ីរ តាប៉ូះ។ Take a machete and go to the edge of the old field.

ង៉ារ /ŋaːr/ n work; job; task ទិ ង៉ារៗ ទី ដឹង ង៉ារ ម៉ីរ ដោច សិម អុះ ម៉ី កុំ។ Of all the work you could do, only work in the field will provide enough for your family.

ចង់ជស /cɒŋcɔːs/ n February ខៃ ចង់ ជស ឃឺ ខៃ ពូ ម៉ូស ម៉ីរ។ February is the month when they clear the fields.

ចាជូស /cacṳːs/ v wet; damp ខោ អាវ អាញ់ អា ចាជូស ទិ កេះ ញន ចាចាក ពឹង អន់តិគ័ ម៉ីរ។ My clothes are all wet because I walked through the middle of the field.

ចាល /caːl/ v stop; quit; give up ប៉ាសុន ចាល កេះ ប្រូ តេះ ម៉ីរ។ The people gave up selling their farm land.

ចុក /cok/ n hoe អ្យក់ ចុក ភឿ ចោះ តេះ ប៉្រគ័ ម៉ីរ។ Bring the hoe in order to break up the soil in the field.

ចូស /cous/ v temper; harden (metal) ពឹ អាញ់ ចូស ម៉ក់ អន់ សោត ភឿ កា ចឹង ម៉ូស ម៉ីរ។ My father tempered the machete blade making it sharp so that he could clear the field.