Search results for "ម៉ីរ"
ចាំងហ្វាត /caŋhwaːt/ v hurry ចាំងហ្វាត អន់ ប្រ៉ាល់ ម៉ាគ់ ឡាម៉គ់ ទឹល ម៉ីរ។ Hurry up so that we can get to the field quickly.
ច្រង័ /crɒ̤ŋ/ v sit around doing nothing ឡាំ ប៉ាគ់ ម៉ីរ ង៉ារ កា អូ ប៉្រគ័ ស៊ូ អ្វែ ច្រង័។ You went to the field but just sat around doing nothing not working.
ច្រូ /crɔː/ v say that one will go ក្លឹញ អាញ់ ច្រូ ផា ចឹង ឡាំ ម៉ីរ ហះកា អូ ទី ឡាំ អុះ។ My uncle said he would go to the field but he didn't.
ជីក /ci̤ːk/ v dig (weeds) ណេះ អាញ់ ជីក អ្យិត ម៉ីរ ថុន ពៀ គន។ My aunt digs out the weeds in the field when the rice plants are small.
ជឹន /cɨ̤n/ v accompany; take អុះ អាញ់ ឡាំ ជឹន សាណា កា មើគ អាញ់ ប៉ាគ់ ម៉ីរ។ My younger sister took food to my mother in the field.
ជៀក /ci̤ək/ v lead; accompany; invite ពឹ អាញ់ ជៀក អុះ អាញ់ ឡាំ ម៉ីរ។ My father accompanied my younger brother to the field.
ជែវ₁ /cɛːw/ v row (boat) ម៉ីរ ញឹន ឃ្លង តាំងលេ ផា អូ អ្លុ ជែវ ទូក ឡាំ អូ ទឹល អុះ។ Our field is across the river; if you don't know how to row a boat you won't be able to get there.
ដាង រ៉ាដាង /daːŋ radaːŋ/ onom sound of beating metal អាញ់ អ្វៃ ប៉ាគ់ ម៉ីរ កាតាំង ពូ រស ម៉ក់ ប៉ាគ់ ស្រុក ដាង រ៉ាដាង។ I was in the field when I heard them forging a machete in the village - bang! bang!
តាក័ កៃ /ta̤k kai/ v caught (of getting a machete caught in a vine) វ៉គ័ អាញ់ ម៉ូស ម៉ីរ តាគ័ កៃ ប៉ុប ពូ កោះ កល់ អ៊ែ ទៅ ឡាច់ ផាម ហ្យរ់។ My grandfather was clearing a field when he got his machete caught in a vine, when he pulled it free he hit himslef in the head and bled very much.
តាកក័ /takɒ̤k/ n dead tree (with no branches) សាលៀស តះ តាកក័ ពឹង អន់តិគ័ ម៉ីរ អាញ់ ពឹ អាញ់ អ្លុ អន់តគ់ ផា ប៉្រ័ះ សាលៀស ប៉រ់ សា កាប៉ូវ ហង ណោះ។ The lightning struck the dead tree in the middle of my field, my father told me that the spirit of the lightning want to eat a buffalo indeed.
តាលឹង /talɨ̤ŋ/ n tracks made by rats តាលឹង វ៉ារ់ ឌុ ទី ពឹង ម៉ីរ លូ ពឹង ជៀ។ There's always rat tracks in the field and in the grass.
ប៉ាន់តា /pantaː/ ns section or share of a field អាញ់ ចឹង ជែក ម៉ីរ អាញ់ អន់ កា អីស ម៉ោញ ប៉ាន់តា។ I will divide my field and give you one section.
ឡឹង /ləŋ/ prep 1from អីស សឹត ឡឹង ចំ? Where have you come from? 2about អាញ់ កាតាំង ពូ រ៉ះ ឡឹង សារ ណាក ឌុ អ្យក់ ប៉ាណូស ដេល។ I have heard them tell stories about dragons taking people too. 3than ពៀ ម៉ីរ ដាគ់ ឡឹង ពៀ ស៊្រែ។ Rice grown in swidden fields is better than rice grown in paddies.
ដាង រ៉ាដាងdaːŋ radaːŋonomsound of beating metalអាញ់ អ្វៃ ប៉ាគ់ ម៉ីរ កាតាំង ពូ រស ម៉ក់ ប៉ាគ់ ស្រុក ដាង រ៉ាដាង។I was in the field when I heard them forging a machete in the village - bang! bang!