baisan /bɑi³¹sɑn⁵⁵/ n 名 type of hunting trap 一种扣子 | Involves a sweetened acorn dangling from a string attached to a tree branch, used for catching small creatures. 用从树枝上绳线叼着的甜橡子来捕捉小动物.
Search results for "ching"
beu₃ /bɯ³¹/ prt 助词 remote past perfective 完成体(很久以前完成或发生) | vng Peching le dii beui. He went to Beijing (a long time ago). 他(很久以前)去北京了. | toi v'mlo beu forgot long ago 早就忘了 | na nvgreung beui ka pvmit. Remember your own words. 记住你自己的话.
beum₂ /bɯm⁵³/ vi 不及物动 1lie; crouch 卧 | dvgeui dvmbong lok beum. The dog is lying down in the yard. 狗在院子里卧着. 2(hen) incubate (an egg) (母鸡)孵(蛋) | kaq kaqdung do beum. The chicken is in the coop hatching an egg. 鸡在鸡窝里孵蛋.
svbeum vt 及物动 put (a child) to sleep 使(孩子)躺下(睡觉)
ching /tɕiŋ⁵³/ vi 不及物动 1be small; tiny 小 | vngsaq ching quiet 轻声 2be thin; fine 瘦;细 | vnggeu ching He's small (in stature). 个子小. 3be cramped; narrow 窄 | (First Township) cheung /tɕɯŋ⁵³/
chiq₂ /tɕiʔ⁵⁵/ v 动 1pinch 掐 | aang nvchiq rang. He's pinching me. 他掐我. 2wash (hands) 洗(手) | ur pvchiqsheu. Wash your hands a bit. 洗一下手吧. 3suckle (at a breast) 吃(奶) | nung chiq suckle at a breast 吃奶 | (First Township) cheuq /tɕɯʔ⁵⁵/
chvnggyan /tɕəŋ³¹ɟɑn⁵³/ n 名 lower back; small of the back 后腰 | (Fourth Township) dvmching /dəp⁵⁵tɕiŋ⁵³/
deumching /dəp⁵⁵tɕiŋ⁵³/ n 名 lower back 后腰 | Fourth Township. 四乡话. | (First Township) deumcheung /dvp⁵⁵tɕɯŋ⁵³/
deun /dɯn⁵⁵/ vt 及物动 1use to pen (animals) 以...围起来 2spring (a trap or tool for catching animals) 下(捕捉猎物的工具)
gvlung /gə³¹luŋ⁵⁵/ v 动 1fuss with 折腾 | Pung chichi gvlung. Pung is fussing with the machine (trying to repair it). 阿普在折腾(修理)机器. 2wrangle with 闹腾 | dvgeui nvpching gvlung. The dog is wrangling with the door (because he wants to get out). 狗在闹门(要出去).
gyvp₁ /ɟəp⁵⁵/ 1vt 及物动 dig 挖 | v'mra gyvp dig up (a field) 挖地 2vt 及物动 lock 锁(门) | nvpching gvmche pvgyvp. Be sure to lock the door. 请锁门. 3vt 及物动 inject 注射 | mvn gyvp have an injection 打针 4n 名 switch; trigger (e.g. for crossbow) 开关(弩机)
jvn /ʑən⁵⁵/ vi 不及物动 be elastic; be capable of stretching 有(伸弹性) | gya jvn ra tvcha e. This thing can really be stretched. 这是有伸弹性的东西.
svjvn vt 及物动 stretch out 使伸长
me₁ /mɛ⁵⁵/ cop 系 negative copula 不是 | ching me tei me whether big or small 无论是大或小 | meq bei... if not... 不是的话
monzeng /mɔn³¹zɛŋ⁵⁵/ n 名 1divination expert; soothsayer; fortune-teller 占卜师父 2spirit which teaches divination 教占卜的神
nvpching /nəp⁵⁵tɕiŋ⁵⁵/ n 名 door 门 | (First Township) nvpcheung /nəp⁵⁵tɕɯŋ⁵⁵/ | (Fourth Township) pvngka /pək⁵⁵kɑ⁵³/
nvpching kan /nəp⁵⁵tɕiŋ⁵⁵ kɑn⁵³/ n 名 entrance; doorway; gate 门口 | (First Township) nvpcheung kan /nəp⁵⁵tɕɯŋ⁵⁵ kɑn⁵³/
pit /pit⁵⁵/ vt 及物动 1shut (door); turn off (cell phone) 关(门);关掉 | nvpching pvpitsheu. (You two) shut the door. (你俩)把门关上. | soji nvpit e. Turn off the cell phone. 把手机关掉. 2go numb 麻木 | nga hrei pit. My foot is numb. 我的脚麻木. | (First Township) cit /cit⁵⁵/
svpit vt 及物动 close book 合上(书)
rvda /rə³¹dɑ⁵³/ v 动 call after; call out for (呼唤着)寻找 | vng vmi rvda e? Who is she searching for? 她在找谁?
shvmsheu /ɕəp⁵⁵ɕɯ³¹/ vi 不及物动 stretch oneself (of people, animals) 伸懒腰 | vng vnggeu shvnsheu. He is stretching himself. 他伸了个懒腰. | (Fourth Township) shvnsheu /ɕət⁵⁵ɕɯ³¹/