为 "ban" 的搜索结果
bang /bɑŋ⁵⁵/ vi 不及物动 be light-colored; faded; washed out 浅色 | bang wa pvsai pink 粉红色 | ko gyoq bangbang kya hreq vkon. That piece of clothing has already faded to a light color. 那件衣服已经褪色成浅褐色了.
bangkop /bɑk⁵⁵kɔp⁵⁵/ n 名 rattan threads, coated in lacquer, formerly worn tightly over the calf by men (in the southern part of the valley) 脚镯
banyi /bɑ³¹ɲi⁵⁵/ n 名 steamer (for cooking food, made of bamboo) 蒸器 | banyi mi vngza puq. Use the steamer to steam the rice. 用蒸子蒸饭. | Lisu loanword. 傈僳借词.
bvn₁ /bən⁵⁵/ vt 及物动 1empty (of household utensils) (器皿)空 | ban mabvn? Is the plate empty? 盆子是空的吗? 2have free time 有空 | tvnni vtei ewa gya le di nvban e? How do you have free time to go out today? 今天怎么有空出来呀?
deup /dɯp⁵⁵/ v 动 1bang; hit 碰撞 | (一乡)vng te nya'vdeup rang. He banged into me. 他撞了我. 2dash; smash 摔;砸 | lung le pa'vdeupsheu. Smash it on the stone. (把它)摔到石头上.
vdeupsheu v 动 bump into; collide 撞;碰撞
dungma /duŋ³¹mɑ⁵⁵/ n 名 largest of the ritual banners, traditionally used during the Kralchang festival 幡(卡雀哇节使用) | Ritual expression la dungma means "the highest summit of a mountain". la dungma 意味着“最高峰”.
dvbang /də³¹bɑŋ⁵⁵/ adv 副 too; really 太;不怎么 | vhrei ding be, dvbang di mvkyang. We won't get there by walking. 走路的话,走不起. | dvbang mvtei. It's not very big. 不是很大. | Often used with negative. 常常用于否定句.
*keu /kɯ⁵³/ n 名 1maternal uncle 舅舅 2uncle (husband of paternal aunt) 姑丈 3father-in-law 岳父
nvkeu n 名 (your) maternal uncle; uncle (husband of paternal aunt); father-in-law (你/你们的)舅舅;姑丈;岳父
vkeu n 名 (my/our) maternal uncle; uncle (husband of paternal aunt); father-in-law (我/我们的)舅舅;姑丈;岳父
vngkeu n 名 (his/her/their) maternal uncle; uncle (husband of paternal aunt); father-in-law (他/她/他们的)舅舅;姑丈;岳父
kling /kliŋ⁵⁵/ v 动 clear off (household utensils) 腾(器皿、容器) | gyaq ban pv'kling rvtsheu. (You two) clear this plate off a bit. (你俩)把这盆腾一下. | (First Township) kleung /klɯŋ⁵⁵/
kolaq /kɔ³¹lɑʔ⁵⁵/ n 名 1bandit 土匪 | kolaq vblaq. The bandits are coming to pillage. 土匪强盗来了. 2raids of pillaging, especially those of the Lisu in former times 袭击;强盗 | (Fourth Township) dvbu /də³¹bu⁵⁵/
lvban /lə³¹bɑn⁵⁵/ v 动 week 礼拜 | lvban wa do weekly prayers 做礼拜(念经) | Chinese loanword, used mainly by Christians. 中文借词(基督教).
ma- /mɑ⁵⁵/ polar question 是非问句 | na manvdi neu? Are you going or not? 你要去吗? | chvgya ni ko dar do shvn ju vcvng na mane? Was that you on the opposite bank fishing yesterday? 昨天在对岸钓鱼的人是你吗? | sha mamiin luung? Is the meat ready [cooked]? 肉(炖)熟了吗? | vng madi wa mamvdi wa? (He said) he's going or not? (他说)他要去吗,还是不去? | maleum na e, na nvgreung? You say it should be warm or not? 你说暖和不暖和?