Search results for "pe"
chvhrai /tɕə³¹xrɑi⁵³/ n 名 pebble (by the riverside) 江边的小石头 | ngang chvhrai beach 沙滩 | (Fourth Township) chvhai /tɕə³¹xɑi⁵³/
chvhri /tɕə³¹xri⁵⁵/ n 名 gall bladder 胆 | (四乡)sheui tvhi bear gall 熊胆 | (四乡)vsvr tvhi bharal bladder 岩羊胆 | Animal gall bladders are commonly used as medical remedy. The size of a slaughtered animal's gall bladder is a sign of the slaughterer's future prosperity. 经常用于药材. 屠宰动物的胆囊大小是屠夫的未来繁荣的标志. | (Fourth Township) tvhi /tə³¹xi⁵⁵/
chvnen /tɕə³¹nɛn⁵⁵/ n 名 type of black and yellow bird 一种鸟,黄色黑色 | nvm'leum nvm du, chvnen geuq ra. The warm season is here, the birds are calling. 春天到了,听见春鸟在叫.
chvng₁ /tɕəŋ⁵⁵/ nclf 名量 section (of river) (一)节(河) | ngo pe chvng the section upriver 上面的一节(河) | Formerly, particular sections of river were reserved fishing areas for particular clans. 以前,氏族是各有各的钓鱼地方.
chvngmit /tɕəŋ³¹mit⁵⁵/ n 名 type of fruiting bramble (edible red fruit, small seeds, small thorns) 刺果(红色,果粒小,可食) | Also used in traditional tattooing. 也用于传统文身. | (First Township) chunggit /tɕuŋ³¹git⁵⁵/
co'naq /tsɔ³¹nɑʔ⁵⁵/ n 名 direction in which spirits face, and towards which a dead person should be facing in order to become a spirit 一种鬼灵存在的方向 | (一乡)mvr co'naq lai le maqvpoq hreq pvwasheu. Don't turn your face in the direction of the spirits. 不要把脸朝向鬼灵存在的那个方向. | After a person dies and his face is in the spirit direction, he will remain dead (unable to become a spirit). 人死后如果脸朝向“朝拿”,就会继续死人.
coq /tsɔʔ⁵⁵/ n 名 type of spirit 一种鬼灵 | After someone dies, their body should be made to face east immediately, so that the coq spirit can see it, otherwise it will continue to be merely dead. 人死后要立即使其面朝东,让这种鬼灵看到,否则会继续死人.
cung₂ /tsuŋ⁵⁵/ nclf 名量 household (一)户 | Unit of taxation during period of Tibetan rule. 藏族人统治时期的征税单位.
cvm₃ /tsəm⁵⁵/ n 名 an edible variety of bracken (with an edible pointy top that curls up) 一种蕨菜(尖头卷起,食尖头)
cvmnai /tsəm³¹nɑi⁵⁵/ n 名 container with five different types of seed, used for divination purposes during the mvsoq ritual 种子容器(保命延寿仪式)
cvng /tsəŋ⁵⁵/ vi 不及物动 mate (of animals) (动物)交配 | gyaq pe geu cang. This animal is mating. 这个动物正在交配.
svcvng vt 及物动 cause to mate 使(牲畜)交配
cvnma /tsən³¹mɑ⁵⁵/ n 名 propriety 分寸 | vng cvnma mal vcvng e. He's a person without a sense of propriety. 他是个(做事)没有分寸的人.
cvri /tsə³¹ri⁵⁵/ n 名 thread (usually of plant or cotton fiber for weaving) 线 | gyoq wa sa cvri thread of woven cloth 织布的线 | cvri svteum knotted cord formerly used for counting (especially days), with each node representing one unit 以前算数(算天)的工具