Search results for "allo"

palubusan (infl. of lubus) intrans. to allow. Palubusam an maki-e nan imbabalem ot wada day ibbana. Allow your child to go, anyway she has companions. pa‑ ‑an. (sem. domains: 3.2.5.9 - Approve of something.)

pakiukmun di dilak (id. of ukmun) an idiom meaning that the food is delicious (lit. my tongue will be swallowed with the food).

pakaC1- -on this circumfix is an intensifier and cross-references the object of Class 4 roots. <This circumfix is an allomorph of the circumfix pakaC2‑ ‑on. It co-occurs with roots with the CVC.CV(C) syllable pattern.> Pakabbidbidom ke nan impitudok Apu Dios, maid di kananah malpud Galileen profetas. (Juan 7:52b) Read very carefully what God has caused to be written, there is nothing said about a prophet from Galilee. Hanadan tataguh di ya pakaddonglon day intuttudun Felipe te tinibo day milogron inat na. (Acts 8:6) The people there listened very well to what Felipe was teaching because they saw the miracles that he did. Sim: C2, pakaC2- -on, pakaC2- -an. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

pakaC1- -an this circumfix is an intensifier and cross-references the site-object. <This circumfix is an allomorph of the circumfix pakaC2‑ ‑an. It co-occurs with roots with the CVC.CV(C) syllable pattern.> Hi Joshua ya pakabbaddangan APU DIOS, kinali nundingngol di ngadanah kabobboble. (Joshua 6:7) As for Joshua, the LORD greatly helped him, that’s why his name was heard in all the villages. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

nidallom an kali (id. of kali) an idiom referring to someone who is being pretentious by using high-falutin words (lit. words are deep).

nerbiyos intrans. to be nervous. Adika munnerbiyos hin beletan tun kabayu. Don’t get nervous if this horse gallops. muN‑/nuN‑. 1C General class. (sem. domains: 3.4.2.4.1 - Worried.) Language Of Borrowing: Spanish.

n (der. of ke) det. an enclitic that functions to close the final syllable of a verb and marks an object that would normally be marked with the ke determiner. <This is an allomorph of the determiner ke.> Hay pundallanan ina di mangipaatun hiya. It is mother’s walking that makes her tired.

munhin-ag (infl. of hin-ag) intrans. to be transparent; something that allows light to be seen through it. Munhin-ag nan bulwatina. Her dress is transparent. muN‑.

munhikhikyad (infl. of hikyad) intrans. refers to what a child does when having a tantrum, kicking his legs in all directions; tantrum kicking. Munhikhikyad handi adida paki-ayon. He was kicking when they did not allow him to go along. muN‑ CVC‑.

memory comm. refers to the part of the brain that stores facts, names, events, etc, and allows for recall of those things. Mabalin bon kalyok an maphod di memory na te adi mabalin an mumbakiy ohan tagu hin adi maphod di memory na. He probably has a good memory too because a person cannot do the rituals if he does not have a good memory. (sem. domains: 3.2.1 - Mind.) Language of Borrowing: English.

mangado (infl. of ado) trans. to make rice paddy mounds for planting vegetables during fallow season. Umeyak hi payo te eyak mangado. I’ll go to the field to make paddy mounds.

ma-₃ abl. this prefix encodes an abilitative modality; able to do something. Manomnom kun handi keh kau-unga mi ya wadaday nihag-on kediyen ob-ob hi o-ongal an batu. I can remember that when we were children, there were big rocks beside the same spring. Makeke nan lobong te atappo. The lake can be swam because it is shallow. Magibok nan wadan nah pingngit di wa-el. He could sense that he was by a creek. Sim: maka-. (sem. domains: 9.2.9.1 - Verb affixes.)

lumlum-uk comm. soft spot on top of baby’s head; palpitating part of the head, especially seen in babies. Naagangan nan golang te nidallom nan lumlum-uk na. The child is hungry because the palpitating part on its head is deep.

loda 1comm. a ricefield that has been uncultivated for more than one year. [If the ricefield is uncultivated for five years the tiller will get the harvest for five years before turning it over to the owner.] Adida pinhod an payawon di payomi te loda. They don’t want to till our ricefield because it has not been cultivated for some years. (sem. domains: 6.2 - Agriculture.) 2trans. to recultivate a fallow ricefield; to work in an uncultivated field. Pinhod mu ta lod-om? Would you like to be the one to cultivate it (this uncultivated area?) ‑on/‑in‑.

la-ut trans. 1to swallow hurriedly before chewing; done in greediness or being in a hurry; to gulp food. Adim ila-ut nan ihdam an dotag. Don’t just gulp down the meat. i‑/iN‑. 3I Move an object directionally. (sem. domains: 5.2.2 - Eat.) 2in anger to act as though one would swallow someone whole to be rid of them. Bimmungot hi Dogwe ya kay umila-ut. When Dogwe was angry it seemed as if he would gulp down someone.

kinadallom (der. of dalom) nom. the distance from the surface of something to its bottom; depth. kina‑. (sem. domains: 8.2.6.5 - Deep, shallow.)

ketuwey demonstrative predicate. this is/was; the form is based on ketuwe, a member of Set 5 demonstrative pronouns, and the linker di or its allomorph n. Wada ketuwey panton mumpae nah kuwartuh nangappit hi north. (Ezekiel 40:38a) There was this entry to the room that faced north. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

kenaey (kenae) demonstrative predicate. that is; a demonstrative predicate based on kenae, a member of Set 5 demonstrative pronouns and the linker di or its allomorph y. Kenae di nangayan da ad da-ul. That was when they went down. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

kediyey (kediye) demonstrative predicate. that is/was; a demonstrative predicate; the form is based on kediye, a member of Set 5 demonstrative pronouns; it co-occurs with the linker di or its allomorph y. The form predicates the existence of a specified time or place for an event or action. Ginalaanan e inlubuk te kediyey kilappuwan di ngilinon dan algo. He hurried to go bury him because that was time for the beginning of the day that they rest. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke hiya (n. ph. of hiya) pers. him, her, it; third person, singular pronoun; member of Set 4 direct or indirect object pronouns; the members of this objective set are not cross-referenced by the verbal affix. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> Umamowak ke hiya. I am so jealous of him. Kalyom ke hiyan nangamung ak an mumbayad ya ipainilana ke ha-on. Tell him that I will pay it back and he should let me know. Ta mundadaan dah ibaddang dan hiya. So that they will prepare whatever they will give to help him. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke ditaku (n. ph. of ditaku) pers. us-all; first person, plural inclusive; member of Set 4 direct and indirect object pronouns; non-cross-referenced by verbal affixes. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> Idat nan ditaku kanu nan ohan babuy. According to him, he is giving us a pig. Kanan da kanuy “Iday, dahdiy nangat hitun hiya, etaku ot te ipanuyu da man ke ditaku. According to him, they said “My, who did this to him? Let’s go because they might blame it on us.” (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke ha-on (n. ph. of ha-on) pers. me; first person, singular personal pronoun; a member of Set 4 direct and indirect object pronouns; the members of this objective set are not cross-referenced by the verbal affix. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> Kalyom ke hiyan nangamung ak an mumbayad ya ipainilam ke ha-on. Tell him that I will pay it back and he should let me know. Dahdi nan kimmalin ha-on? Who was that who talked to/called me? (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke dita (n. ph. of dita) pers. us-two; first person, dual pronoun, member of Set 4 direct or indirect object pronouns. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke dida (n. ph. of dida) pers. them; third person, plural pronoun; member of Set 4 direct or indirect object pronouns. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> Himmawwang nadan tatagun e manggop ke dida ot pumpate da dida. The raiding people came out and started to attack them to kill them. Kinalinan diday aton da ot un-unudon da. He told them what to do and they followed it. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)

ke datuwe (n. ph. of datuwe) dem. these; the plural form of the ketuwe member of Set 5 demonstrative pronouns. <The determiner ke or its allomorph n that attaches to a preceding word that ends in a vowel must co-occur.> Ammunah APU DIOS an damanan mangat ke datuwe. (Isaiah 40:12e) It is only God who is able to do these things. (sem. domains: 9.2.3.5 - Demonstrative pronouns.)