Search results for "bagtu"

pilaan (der. of pila) nom. a space for the lining up of people or things, e.g. public utility vehicles for loading of passengers; a place for people to line up to be served at a feast; a place for a queue. Ad nabagtu di pilaan. The parking space for public vehicles is in the town center. (sem. domains: 8.5.4 - Area.)

pantalon 1comm. pants. Iusar mu nan balun pantalon mu hantu graduation yu. Use your new pants on your graduation day. (sem. domains: 5.3 - Clothing.) 2trans. to wear pants. Mumpantalon ka hin umalikad nabagtu. Wear pants when you come to the town center. Ipantalon mu nan ka-gattang. Use the newly bought pants. Pantalonan yu nan golang te maktol. Have the child wear pants because he feels cold. muN‑/nuN‑, i/‑in‑‑, ‑an/‑in‑ ‑an.

pahyal (sp. var. pasyal) 1intrans. to take a walk without a specific destination or purpose; to stroll. Etaku munpahyal hidi nah shrine. Let us go take a walk to the shrine. Ipahyal mu tun ungad nabagtu ta adi umi-ingle. Take this child to the town center for a stroll so that he will not be bored. muN‑/nuN‑, i‑/iN‑. 1A Movement with a manner component. (sem. domains: 7.2.1.1 - Walk.) 2trans. to visit. Mumpahyal dad Lagawe. They are going to Lagawe for a visit. Pahyalom nadan inap-apum te pun-ibaga daka. Visit your grandchildren because they are asking for you. Pumahyal ka hi bale mi damdama. Visit our house also. muN‑/nuN‑, ‑on/‑in‑, ‑um‑. Sim: ay-ayyam, hungdu. (sem. domains: 4.2.1.4 - Visit.) Language Of Borrowing: Spanish: pasyal.

nabagtu (der. of bagtu) comm. 1town proper; downtown; center of town. Imme dad nabagtu. They went to the town proper. (sem. domains: 4.6.7.2 - City.) 2a place of higher elevation. Wadada ta ked Ambabag ya ad nabagtuy Linda. When we are in Ambabag, Linda is at a higher elevation. (sem. domains: 8.5.1.3.1 - Above.)

lappu (sp. var. lapu) 1advpred. to start an activity; to begin something. Ilappum nan dasal taku. You start our prayers. Dahdiy nangilappu nah nundadama? Who started the trouble? i‑/iN‑, nangi‑. Time. Sim: lugin. (sem. domains: 8.4.6.1 - Start something.) 2sta. to be source of; come from. Nalpudda Manila nakugab. They came from Manila yesterday. Wada boh Abe an nalpuh tud Nabagtu. There is also this Abe who came from Nabagtu. ma‑/na‑. 3comm. beginning Maid di lappuna. It has no beginning. 4intrans. one who ritually begins the seasonal ricefield work. Hi Aguinaya di munlapu. Aguinaya is the starter. muN‑/nuN‑. (sem. domains: 4.3.9.1 - Custom.) infl. mipalpu infl. nalpu infl. palpu n. ph. handih lappuna

bagtutu trans. to carry someone straddling the neck; carry someone astride shoulders and the neck. [Before coffins were used for burying the dead, the body was carried in this manner to the grave.] Imbagtutun ama nan unga ot ume dad abbat an makimma nadah iibana. The father carried the child astride his shoulders and went to the neighborhood to chew betelnut with his companions. i‑/iN‑. 3F Move object with self. (sem. domains: 7.3.1 - Carry.)

bagtu comm. refers to a site with a higher elevation. [Nabagtu now usually refers to the town center.] Umeyak ad nabagtu. I’m going up to a higher spot. na‑. Sim: tap-o. (sem. domains: 8.5.1.3.1 - Above.) der. nabagtu

tap-o 1comm. a place of higher elevation; the upper place; a higher place. Ihaad mu nah tap-on di aparador. Put it on top of the closet. Ume bo kanu nah tap-on di wa-el nah alak ya wadaday ngubungubun mangabat da. He went to the place above the creek in the irrigation ditch and there were mumbling voices. Sim: bagtu. (sem. domains: 8.2.6.3 - High.) 2trans. to place on top of something; to stay on top of something. Hidiye nan nuntap-o. That one has been placed on top. Puntap-owom tun bulwatik. Put my dress on the top. muN‑/nuN‑, puN‑ ‑on.